restringir
No pueden aceptarse porque restringirían el derecho de iniciativa de la Comisión. | They cannot be accepted as they would restrict the Commission's right of initiative. |
Las normas establecidas en el TTP restringirían la acción del gobierno en todas estas áreas. | The rules established by the TPP would restrain government action in all of these areas. |
Sea paciente del uso de sus engranajes protectores que restringirían su movimiento total mientras que montaban. | Be patient of the use of your protective gears that would restrict your overall movement while riding. |
Además, restringirían los desplazamientos de ostiones a las zonas incluidas en tales programas. | In addition, they would apply restrictions on the movement of Pacific oysters into all areas covered by the surveillance programmes. |
Aunque las ropas de entierro que envuelven a Lázaro no le han impedido salir de la tumba, restringirían su movimiento. | Although Lazarus' grave clothes did not prevent him from exiting the tomb, they would restrict his movement. |
Estas medidas restringirían la disponibilidad y el uso de armas pequeñas ilícitas y contribuirían a la aplicación del Programa de Acción. | Such steps would restrict the availability and use of illicit small arms and further help the implementation of the Programme of Action. |
Curiosamente, parece que papá inactiva genes que restringirían nuestro crecimiento, mientras que mamá compensa inactivando genes que promueven el crecimiento. | Curiously dad seems to switch off genes that would restrict our growth, whereas mum compensates by switching off genes that promote growth. |
Otras propuestas que restringirían aún más la posibilidad de que los demandantes de asilo lo obtengan en Europa están ganando apoyo de diversos Estados. | Other proposals that would further restrict the possibility for asylum-seekers to obtain asylum in Europe are also gathering State support. |
Otras leyes todavía en estudio [en] introducirían nuevos requisitos de recogida de datos para los sitios web y restringirían las transferencias de dinero en línea para las ONG. | Other laws still under consideration would introduce new data collection requirements for websites and restrict online money transfers for NGOs. |
Así, los bancos no cerrarían completamente, pero restringirían la cantidad de fondos que pueden ser girados en el día, y tendrían horas de atención restringidas. | Banks would not close entirely, but would restrict the amount of funds that could be withdrawn at any given day, and would have restricted hours. |
Tras llevar a cabo un examen, la CCLJ consideró que las combinaciones empresariales propuestas no restringirían sustancialmente la competencia en ningún mercado pertinente de dispositivos médicos en el Japón. | After conducting a review, the JFTC considered that the proposed business combinations might not substantially restrain competition in any relevant market of medical devices in Japan. |
Esto no está creado para imponer estructuras adicionales, porque estas restringirían lo que podemos hacer y nos impediríamos responder a las necesidades que encontramos en nuestras áreas. | But that is no reason to impose additional structures, because they would restrict what we can do and prevent us from responding to the needs we find in our area. |
Esto le da la libertad para hablar y para escribir abiertamente sobre materias referentes a espionaje donde restringirían a las personas con visto bueno de seguridad en lo que pueden decir. | This gives him the freedom to speak and write openly about matters concerning espionage where persons with security clearance would be restricted in what they can say. |
Los cambios en los derechos de autor que requiere el TPP reducirían el acceso a la información y restringirían la capacidad de innovar, tanto en internet como fuera de la red. | The changes to copyright required by the TPP would reduce access to information and restrict the ability to innovate, both on and offline. |
Una serie de propuestas de ley han sido presentadas ante el Congreso Guatemalteco. De ser aprobadas, restringirían la libertad de expresión y asociación y el derecho al debido proceso. | A series of proposed laws has been introduced in the Guatemalan Congress which, if approved, would restrict freedom of expression and association and the right to due process. |
El financiamiento del FMI iría acompañado de condicionalidades que restringirían la implementación de políticas contracíclicas, en especial, la utilización del gasto público como motor de reactivación de la economía. | IMF financing would be tied to conditionality that would constrain the implementation of counter-cyclical policies, in particular, the use of public spending as an engine for economic reactivation. |
Los congresos se restringirían entonces a un pequeño grupo con condiciones de adquirir pasajes de avión, hospedarse en hoteles caros y, aun, pagar tasas cada vez más elevadas. | The Congress would then be restricted to a small group of people who could afford buying plane tickets, staying in expensive hotels, and also paying expensive enrollment fees. |
En particular, las disposiciones sobre las sociedades de control (holdings) son excesivamente severas y restringirían sin razón a los bancos y compañías de seguros que desean invertir en una gama de acciones. | In particular, the provisions on material holdings are unduly harsh and would unduly restrict banks and insurance companies in investing in a range of equities. |
Todos ellos se oponen a la imposición de cualquier medida aduciendo que con ello se impondrían unos costes adicionales a sus empresas y que las medidas restringirían su gama de proveedores. | All of them oppose the imposition of any measures on the grounds that those will impose extra costs on their businesses and that measures would restrict their choice of suppliers. |
La División indicó que, por falta de un puesto del cuadro orgánico dedicado a las actividades de tecnología de la información relacionadas con la población, se restringirían el desarrollo y la actualización de la Red POPIN. | The Division stated that, owing to the lack of a Professional post for undertaking population information technology activities, future development and updating of POPIN would be limited. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.