Conditionalellos/ellas/ustedesconjugation ofrestringir.

restringir

No pueden aceptarse porque restringirían el derecho de iniciativa de la Comisión.
They cannot be accepted as they would restrict the Commission's right of initiative.
Las normas establecidas en el TTP restringirían la acción del gobierno en todas estas áreas.
The rules established by the TPP would restrain government action in all of these areas.
Sea paciente del uso de sus engranajes protectores que restringirían su movimiento total mientras que montaban.
Be patient of the use of your protective gears that would restrict your overall movement while riding.
Además, restringirían los desplazamientos de ostiones a las zonas incluidas en tales programas.
In addition, they would apply restrictions on the movement of Pacific oysters into all areas covered by the surveillance programmes.
Aunque las ropas de entierro que envuelven a Lázaro no le han impedido salir de la tumba, restringirían su movimiento.
Although Lazarus' grave clothes did not prevent him from exiting the tomb, they would restrict his movement.
Estas medidas restringirían la disponibilidad y el uso de armas pequeñas ilícitas y contribuirían a la aplicación del Programa de Acción.
Such steps would restrict the availability and use of illicit small arms and further help the implementation of the Programme of Action.
Curiosamente, parece que papá inactiva genes que restringirían nuestro crecimiento, mientras que mamá compensa inactivando genes que promueven el crecimiento.
Curiously dad seems to switch off genes that would restrict our growth, whereas mum compensates by switching off genes that promote growth.
Otras propuestas que restringirían aún más la posibilidad de que los demandantes de asilo lo obtengan en Europa están ganando apoyo de diversos Estados.
Other proposals that would further restrict the possibility for asylum-seekers to obtain asylum in Europe are also gathering State support.
Otras leyes todavía en estudio [en] introducirían nuevos requisitos de recogida de datos para los sitios web y restringirían las transferencias de dinero en línea para las ONG.
Other laws still under consideration would introduce new data collection requirements for websites and restrict online money transfers for NGOs.
Así, los bancos no cerrarían completamente, pero restringirían la cantidad de fondos que pueden ser girados en el día, y tendrían horas de atención restringidas.
Banks would not close entirely, but would restrict the amount of funds that could be withdrawn at any given day, and would have restricted hours.
Tras llevar a cabo un examen, la CCLJ consideró que las combinaciones empresariales propuestas no restringirían sustancialmente la competencia en ningún mercado pertinente de dispositivos médicos en el Japón.
After conducting a review, the JFTC considered that the proposed business combinations might not substantially restrain competition in any relevant market of medical devices in Japan.
Esto no está creado para imponer estructuras adicionales, porque estas restringirían lo que podemos hacer y nos impediríamos responder a las necesidades que encontramos en nuestras áreas.
But that is no reason to impose additional structures, because they would restrict what we can do and prevent us from responding to the needs we find in our area.
Esto le da la libertad para hablar y para escribir abiertamente sobre materias referentes a espionaje donde restringirían a las personas con visto bueno de seguridad en lo que pueden decir.
This gives him the freedom to speak and write openly about matters concerning espionage where persons with security clearance would be restricted in what they can say.
Los cambios en los derechos de autor que requiere el TPP reducirían el acceso a la información y restringirían la capacidad de innovar, tanto en internet como fuera de la red.
The changes to copyright required by the TPP would reduce access to information and restrict the ability to innovate, both on and offline.
Una serie de propuestas de ley han sido presentadas ante el Congreso Guatemalteco. De ser aprobadas, restringirían la libertad de expresión y asociación y el derecho al debido proceso.
A series of proposed laws has been introduced in the Guatemalan Congress which, if approved, would restrict freedom of expression and association and the right to due process.
El financiamiento del FMI iría acompañado de condicionalidades que restringirían la implementación de políticas contracíclicas, en especial, la utilización del gasto público como motor de reactivación de la economía.
IMF financing would be tied to conditionality that would constrain the implementation of counter-cyclical policies, in particular, the use of public spending as an engine for economic reactivation.
Los congresos se restringirían entonces a un pequeño grupo con condiciones de adquirir pasajes de avión, hospedarse en hoteles caros y, aun, pagar tasas cada vez más elevadas.
The Congress would then be restricted to a small group of people who could afford buying plane tickets, staying in expensive hotels, and also paying expensive enrollment fees.
En particular, las disposiciones sobre las sociedades de control (holdings) son excesivamente severas y restringirían sin razón a los bancos y compañías de seguros que desean invertir en una gama de acciones.
In particular, the provisions on material holdings are unduly harsh and would unduly restrict banks and insurance companies in investing in a range of equities.
Todos ellos se oponen a la imposición de cualquier medida aduciendo que con ello se impondrían unos costes adicionales a sus empresas y que las medidas restringirían su gama de proveedores.
All of them oppose the imposition of any measures on the grounds that those will impose extra costs on their businesses and that measures would restrict their choice of suppliers.
La División indicó que, por falta de un puesto del cuadro orgánico dedicado a las actividades de tecnología de la información relacionadas con la población, se restringirían el desarrollo y la actualización de la Red POPIN.
The Division stated that, owing to the lack of a Professional post for undertaking population information technology activities, future development and updating of POPIN would be limited.
Word of the Day
to drizzle