Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofrestringir.

restringir

Las transferencias de dinero también se restringían a 1.200 dólares al año.
The transfer of money was also limited to 1200 dollars a year.
No obstante, numerosas limitaciones restringían la capacidad de esos países de adaptarse eficazmente.
However, numerous constraints limited their capacity to adapt effectively.
Las medidas que gravaban, restringían o prohibían el comercio se han eliminado o reducido significativamente.
Measures that taxed, restricted or prohibited trade have either been eliminated or reduced significantly.
Hasta cierto punto, mientras alimentaban la expresión individual, los clubes también restringían la libertad creativa.
To a certain extent, while they nourished individual expression the clubs also restricted creative freedom.
El Forum afirmó que las Normas contenían disposiciones muy amplias que restringían la libertad de expresión.
The Forum stated that the EPR contain wide-ranging provisions that restrict freedom of expression.
Al mismo tiempo, las normas sociales restringían su acceso al conocimiento de FOSS por aprendizaje entre pares.
At the same time, social norms restricted their access to knowledge of FOSS through peer learning.
Por otro lado, aquellas solo restringían los límites, el esfuerzo pesquero y el potencial de pesca.
On the other hand, they simply restricted the limits, fishing effort and fishing potential.
Se eliminaron así todas las trabas jurídicas o consuetudinarias que restringían anteriormente este derecho.
All of the earlier impediments to that right, be they legal or customary, were eliminated.
Los judíos restringían el acceso de esas personas, que solo podían ingresar al patio exterior del templo.
The Jews restricted such individuals to the external courtyard of the temple.
En algunas ocasiones, había períodos de reacción que restringían el avance del pensamiento racionalista y el descubrimiento científico.
At times, there were periods of reaction, which curtailed the advance of rationalist thought and scientific discovery.
Las normas también restringían el pastoreo de ovejas, actividad importante para la subsistencia familiar, especialmente las mujeres.
The rules also restricted grazing land for sheep, which was important for family subsistence, especially for women.
Los fariseos imponían una multitud de reglamentos fundados en la tradición, que restringían irracionalmente la libertad personal.
The Pharisees enjoined a multitude of regulations, having their foundation in tradition, and unreasonably restricting personal liberty.
La rentabilidad estaba en declive en todos los países industrializados avanzados y las inversiones de largo plazo se restringían.
Profitability was declining throughout the advanced industrial countries; and long term investments were being held back.
Miles de personas eritreas seguían huyendo del país, aunque las autoridades restringían severamente el derecho a abandonarlo.
Thousands continued to flee Eritrea while the authorities severely restricted the right to leave the country.
Se han efectuado los cambios necesarios en las normas legislativas que restringían considerablemente la intervención del fiscal en las actuaciones judiciales.
Necessary changes have been made to legislative rules seriously restricting procuratorial interference in judicial proceedings.
Los sitios web de citas se restringían a los encuentros y amistades y operaban específicamente en la esfera privada.
The dating sites are confined to dating and relationships and so operate specifically in the private sphere.
Lo que restringían la individualidad en este sistema era el asimiento masiva de un sistema administrativo en el mecanismo del mercado.
What curtailed individuality in this system was the massive hold of an administrative system on the market mechanism.
Los grados más altos de la Orden se restringían a unos pocos selectos e incluían poderosos individuos y personalidades influyentes.
The highest grades of the Order were restricted to a select few and included powerful individuals and influential figures.
Miles de personas eritreas seguían huyendo del país, aunque las autoridades restringían severamente el derecho a abandonarlo.
Overview Thousands continued to flee Eritrea while the authorities severely restricted the right to leave the country.
También restringían el desarrollo del sector hídrico las estructuras institucionales fragmentadas, la capacidad técnica limitada y los marcos de políticas deficientes.
Other constraints on water sector development include fragmented institutional structures, limited technical capacities, and inadequate policy frameworks.
Word of the Day
to boo