restituir
Selección: Puerto con Ulises restituyendo a Criseida a su padre. | Selection: Port with Ulises restoring chryseis to her father. |
Puerto con Ulises restituyendo a Criseida a su padre. | Port with Ulises restoring chryseis to her father. |
De hecho, el gobierno habÃa seguido restituyendo la igualdad de remuneración. | The government had in fact continued to reinstate pay equity. |
Inicio Lienzos, láminas antiguas Claude Lorrain 1600 Puerto con Ulises restituyendo a Criseida a su padre. | Home Paintings, antique prints Claude Lorrain 1600 Port with Ulises restoring chryseis to her father. |
Alfonso I d'Aragona intervino para recuperar el Centelles restituyendo la libertad a la ciudad. | Alfonso I of Aragona therefore intervened and ousted Centelles, returning freedom to the City. |
Nutre y limpia delicadamente el cabello después de la exposición al sol, restituyendo lucidez y vitalidad. | Feeds and cleans hair gently after the sun exposition, giving back brightness and vitality. |
A todas las vidas de aquellas mujeres que encarnó, acogió y transmitió, restituyendo sus estados de ánimo. | To all the lives of tose women she embodied, sheltered & conveyed, reproduced in all their stages. |
Sabemos perfectamente que el problema de la droga debe afrontarse restituyendo al Estado la posibilidad de reglamentar, de legalizar este fenómeno. | We know very well that the problem of drugs can be tackled by giving the State the opportunity to regulate and legalise this phenomenon. |
Después de un análisis atento, les ofrecieron un préstamo para cubrir la deuda, que irÃan restituyendo según sus posibilidades. | After a careful analysis, they were offered a loan to cover the late payments, to be paid back according to their capacity to do so. |
Lo mismo puedo decir de la enmienda 10, que propone incrementar la partida presupuestaria restituyendo las cifras iniciales de la Comisión. | I can say the same for Amendment No 10, which proposes an increase in the budgetary item which restores the Commission' s initial figures. |
Esto implica un enfoque diferente de la concentración de la producción, la dispersión, restituyendo el entorno natural, introduciendo nuevos métodos y nuevas tecnologÃas como la biotecnologÃa. | This implies a different approach to the concentration of production, dispersal, reinstating the natural environment, introducing new methods and new technology such as biotechnology. |
El Padre da todo al Hijo; el Hijo restituye todo al Padre y el EspÃritu Santo procede de aquel amor, restituyendo todo. | The Father gives all to the Son; the Son returns all to the Father and the Holy Spirit proceeds from that love, giving all back. |
Es por eso que el estado debe promover ese esfuerzo restituyendo lo recortado en el financiamiento a la educación superior, tanto para las instituciones como los estudiantes. | That's why the state must provide a boost to those efforts by restoring cuts made to higher education funding for both institutions and students. |
La descomposición cumple la Ley de la Destrucción, restituyendo a la tierra los nutrientes necesarios para la transferencia de la fuerza que sostiene la base de la alimentación animal. | Decomposition fulfills the Law of Destruction, returning to the earth, the necessary nutrients to sustain the basis of animal nutrition. |
La descomposición cumple la Ley de destrucción, restituyendo a la tierra los nutrientes necesarios para transferir las fuerzas que sostienen la base de la alimentación animal. | The decomposition fulfills the Law of the destruction, returning to the earth the necessary nutrients to transfer of the forces that sustain the basis of animal feeding. |
El gobierno ratificó una nueva constitución, restituyendo la monarquÃa y estableciendo el Reino de Camboya, con el prÃncipe Sihanouk como rey (era su segundo periodo como monarca). | In September 1993 the government ratified a new constitution restoring the monarchy and establishing the Kingdom of Cambodia. Sihanouk became king for the second time. |
Los Padres subrayan que se hizo obediente, restituyendo a la naturaleza humana, a través de su humanidad y su obediencia, lo que se habÃa perdido por la desobediencia de Adán. | The Fathers emphasize that he made himself obedient, restoring to human nature, through his own humanity and obedience, what had been lost through Adam's disobedience. |
De acuerdo con estudios especÃficos realizados en la industria, los miembros de los equipo de desarrollo de proyectos emplean entre un 20-40% de su tiempo buscando, ordenando e incluso restituyendo datos. | According to industry surveys, members of project development teams can waste 20-40% of their time on searching, sorting and if necessary, restoring data. |
Gracias al informe del Sr. Bourlanges, el Parlamento Europeo está restituyendo a la Convención su fortaleza con los elementos absolutamente fundamentales de claridad y un sentido de la perspectiva. | Thanks to Mr Bourlanges' report, it is the European Parliament that is restoring to the Convention its strength with the absolutely essential elements of clarity and a sense of perspective. |
Francisco elogió el hecho, no solo de caminar con ellos, sino de despertar en torno de ellos una comunidad, restituyendo en cierto modo una existencia, una identidad, una dignidad. | In addition, you raised around them a community, thus giving back them a life, an identity, a dignity. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.