restituir
Maiev: Abanico de cuchillos ahora restituirá la cantidad correcta de maná. | Maiev: Fan of Knives will now refund the correct amount of Mana. |
No se restituirá la entrada en caso de pérdida, deterioro, robo o destrucción. | Tickets will not be reissued in case of loss, damage, theft or destruction. |
Toda la información se restituirá como si nada hubieses pasado y, claro, sin la encriptación de seguridad. | All the information will be restored as if nothing happened, and, of course, without the security encryption. |
Y respondiendo Jesús, les dijo: á la verdad, Elías vendrá primero, y restituirá todas las cosas. | But he answering, said to them: Elias indeed shall come, and restore all things. |
Y respondiendo Jesús, les dijo: á la verdad, Elías vendrá primero, y restituirá todas las cosas. | And he answering said to them, Elias indeed comes first and will restore all things. |
El presidente colombiano promulgó recientemente una ley que restituirá las tierras a campesinos desplazados por grupos armados desde 1991. | The Colombian president recently issued a law that will restore lands to rural workers displaced by armed groups since 1991. |
Lelio se las restituirá enseguida y Bonario, emocionado por tanta honestidad, le promete la mano de su hija. | Lelio returns her gifts immediately and Bonario, moved by his honesty, promises him his daughter's hand in marriage. |
Como paso previo se aplicará una emulsión asfáltica para garantizar la adherencia y posteriormente se restituirá la señalización horizontal afectada. | As a preliminary step an asphalt emulsion is applied to ensure adhesion and then restore the horizontal signaling is affected. |
El dispositivo percibirá el espectro visual y siempre restituirá esta imagen sin necesidad de interpretarlo. | The device shall perceive the visual spectrum and shall always render this image without the need for interpretation into the visual spectrum. |
En los casos contemplados en el apartado 9 del artículo 42 del Reglamento (CE) no 1782/2003, se restituirá a la reserva nacional: | In cases referred to in Article 42(9) of Regulation (EC) No 1782/2003, the following shall revert to the national reserve: |
Eso restituirá a los riñones y al hígado su polarización norte durante el día para que puedan cumplir una seria desintoxicación y excreción. | This will give kidneys and liver their northerly polarization back by day in order to do serious detoxification and excretion. |
Intel le informará que restituirá el material eliminado o cesará la inhabilitación del acceso al mismo en un lapso de diez (10) días hábiles. | Intel shall inform you that it will replace the removed material or cease disabling access to it within ten (10) business days; |
El certificado de matriculación del vehículo solo se restituirá tras una verificación cuidadosa y favorable de la identidad del vehículo, y de conformidad con el Derecho nacional. | Registration certificates shall be returned only following examination and positive verification of the vehicle's identity, and in accordance with national law. |
Si la reserva es elegible para cancelación según la opción de tarifa comprada, el vale se restituirá a la cuenta; se aplica la fecha de caducidad original del vale. | If booking is eligible for cancellation based on fare option purchased, voucher will be reinstated to the account; original expiry date of voucher applies. |
¡Todos nuestros seres queridos que se han ido, todos, el Señor los restituirá a nosotros y con ellos nos encontraremos juntos y esta esperanza no decepciona! | All our dear ones who have gone—all—the Lord will restore to us and we will meet together with them. And this hope does not disappoint. |
Si la cuantía de un depósito sin intereses constituido de conformidad con el artículo 5 excede de la cuantía de la multa, el exceso se restituirá al Estado miembro. | If the amount of a non-interest-bearing deposit lodged in accordance with Article 5 exceeds the amount of the fine, the excess shall be returned to the Member State. |
Cuando un Estado miembro recurra a la opción prevista en el artículo 43, apartado 3, del Reglamento (CE) no 73/2009, el Estado miembro podrá decidir que restituirá a la reserva nacional: | Where a Member State makes use of the option provided for in Article 43(3) of Regulation (EC) No 73/2009, the Member State may decide that it shall revert to the national reserve: |
Si el Consejo, con arreglo al artículo 126, apartado 12, del TFUE, decide derogar algunas o la totalidad de sus decisiones, todo depósito sin intereses constituido ante la Comisión se restituirá al Estado miembro interesado. | If the Council, acting under Article 126(12) TFEU, decides to abrogate some or all of its decisions, any non-interest-bearing deposit lodged with the Commission shall be returned to the Member State concerned. |
Y respondiendo él, les dijo: Elías á la verdad, viniendo antes, restituirá todas las cosas: y como está escrito del Hijo del hombre, que padezca mucho y sea tenido en nada. | And he answered and told them, Elijah verily cometh first, and restoreth all things; and how it is written concerning the Son of man, that he must suffer many things, and be set at naught. |
Y respondiendo él, les dijo: Elías á la verdad, viniendo antes, restituirá todas las cosas: y como está escrito del Hijo del hombre, que padezca mucho y sea tenido en nada. | And he answered and told them, Elias verily cometh first, and restoreth all things; and how it is written of the Son of man, that he must suffer many things, and be set at nought. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.