responder
Apoyamos la valentía con la que respondéis a esta vocación. | We support the courage with which you respond to this calling. |
Y vosotros, jóvenes de Ucrania, ¿qué respondéis? | And you, young people of Ukraine, how do you reply? |
¿Y vosotros tres respondéis unos por otros? | And all of three of you vouch for each other? |
Si respondéis a quienes os censuran, ¿quién hará vuestro trabajo? | If you answer those who blame, when will you do your work? |
Yo hago las preguntas, vos las respondéis. | I ask the questions, you answer them. |
Si no respondéis al cumplido, en el futuro su cantidad será disminuida considerablemente. | If you do not answer a compliment, in the future their quantity will considerably be lowered. |
¿Por qué no me respondéis? | Why don't you answer me? |
¿Por qué no me respondéis? | Why won't you answer me? |
¿Por qué no me respondéis? | Why don't you answer when I speak to you? |
Vosotros no respondéis ante nadie. | You don't answer to anyone. |
¿Por qué no respondéis? | Why won't you answer? |
¿Cómo respondéis a este extraordinario caos, a esta confusión, a esta incertidumbre de la existencia? | How do you respond to this extraordinary chaos, this confusion, this uncertainty of existence? |
Si no respondéis a mis preguntas, entonces me temo que tendré que devolveros a los militares. | If you don't answer my questions, I shall hand you back to the military. |
Si no respondéis a mis preguntas,... entonces me temo que tendré que devolveros a los militares. | If you don't answer my questions, I shall hand you back to the military. |
Cansancio, en medio de vuestro pueblo, y que la gente os busque porque sabe que vosotros respondéis siempre bien. | Tiredness, in the midst of your people, and that the people look to you because they know that you always respond well. |
¿Puedo preguntaros, vivís en Nueva York u os mudasteis? Porque nunca respondéis a ninguna de mis invitaciones de Facebook. | Can I ask you, do you live in New York or did you move, because you never respond to any of my Facebook, uh, invites. |
Con la misma intensidad con la que me respondéis, debéis vivir vuestra vida, dado que yo puedo sentir la emoción que queréis transmitirme. | You should live your life with the same intensity you put in your answers, because I can feel the emotion you're trying to convey. |
¿No habéis notado cómo respondéis cuando veis un desfile ‐desfile militar o procesión religiosa- o cuando el país está en peligro de ser invadido? | Haven't you noticed how you respond when you see a procession, a military procession or a religious procession, or when the country is in danger of being invaded? |
Os ruego, pues que averigüéis cuál es vuestra respuesta a este proceso, a este sufrimiento; no cuáles son las palabras de alguna otra persona, sino cómo respondéis vosotros mismos. | So please find out what your response is to this cause, to this suffering; not what somebody else's words are, but how you yourself respond. |
Ser amable se convierte en la clave: establece el tono de todo lo que veis o decís, y cómo respondéis a la realidad fenomenal y perdurable que creáis para vosotros mismos. | Being gracious thus becomes the key: it sets the tone for whatever you see or say, and how you respond to the phenomenal and enduring reality you create for yourselves. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
