respirar
Para hacer pasar hambre, para envenenar el aire que respiráis. | To starve, to poison the very air that you breathe. |
Profundamente y respiráis tranquilamente los vapores salubres de 10 minutos. | Deeply and quietly breathe curative couples 10 minutes. |
Me adoráis como respiráis el aire que Yo os doy. | You worship Me as you breathe the air I give. |
A menudo y respiráis rítmicamente durante 5 minutos. | Often and rhythmically breathe within 5 minutes. |
Y les dije: "¿Es aire lo que respiráis?". | And so I said, "do you think that's air you're breathing?" |
Que la oración sea para voso- tros como el aire que respiráis, y no una carga. | May prayer for you be as the air you breathe, and not a burden. |
Se entrenen en casa – respiráis es ruidoso y a menudo la nariz y la boca al mismo tiempo. | Be trained at home–breathe it is noisy and frequent a nose and a mouth at the same time. |
Por eso salís atrevidamente a los paseos, respiráis el aire fresco frío y miráis las calles, cubiertas de la nieve. | Therefore safely come for walks, breathe fresh cool air and look at the streets powdered with snow. |
Aquí tenéis la posibilidad de abrir los horizontes con la experiencia de la internacionalidad; aquí, sobre todo, respiráis la catolicidad. | Here you have the possibility of broadening your horizons with international experiences; here, especially, you breathe catholicity. |
Allí vivís y respiráis y contempláis, y todas las menudas cosas, acciones y pensamientos quedan en su apropiado lugar; y adquirís el verdadero refinamiento, el verdadero refreno, la verdadera iluminación. | You live and breathe and look from there, and every little thing, every little action, every little thought, falls into its proper place; and you get the true refinement, the true restraint, the true enlightenment. |
¿Os habéis planteado alguna vez cómo brota una semilla, cómo respiráis, cómo hacéis movimientos, de dónde viene el poder de vuestro cerebro o cómo vinisteis a este mundo? Hay muchísimas cosas. | Have you ever considered how a seed sprouts? How you breathe? How you make movements? Where from the power in your brain comes? How you came into this world? There are many such things. |
Desde este rincón, podrán disfrutar de la tranquilidad que brinda el entorno, degustar la mejor gastronomía local en su bar-restaurante o relajaros dándoos un baño en su piscina, a la vez que respiráis aire limpio y desconectáis de la rutina. | From this corner, you can enjoy the tranquility offered by the environment, sample local cuisine at the bar- restaurant or relax by giving them a dip in the pool, while you breathe clean air and desconectáis routine. |
Respiráis el aire puro con un nuevo climatizador Crystal de Samsung. | Breathe crystal-clear air with the new Crystal conditioner from Samsung. |
Respiráis la nariz profundamente y rítmicamente. | Breathe a nose deeply and rhythmically. |
Respiráis con el paciente en el unísono. Expirando, presionen cada vértebra durante 5-6 segundos. | Breathe with the patient in unison. Exhaling, press on each vertebra within 5-6 seconds. |
Respiráis solamente la boca. | Breathe only through the mouth. |
Respiráis sobre el vapor de las cocciones del eucalipto, la salvia, la manzanilla, las patatas. | Breathe over steam of broths from an eucalyptus, a sage, a camomile, potatoes. |
Durante algún tiempo os haceis cargo de su desesperación, su odio y su falta de esperanza y respirais para ellos – dentro de vosotras mismas. | For a while, you take on their despair, their hate, their rigidity and hopelessness and breathe for them - in yourselves. |
Cuando respirais hondamente y abrís vuestro corazón para estar simplemente, solo momentos después notareis que os habeis contraído nuevamente un poco. Bueno, vuestro cuerpo no conoce otra cosa. Se formó así. | When you open your Heart while breathing deeply and just let yourself be, you will notice a moment later that you have contracted again. Well your Body knows nothing else. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
