respirábamos
-we were breathing
Imperfect nosotros conjugation of respirar.

respirar

Miniak sano y salvo de vuelta a casa, y respirábamos.
Miniak safe and sound back home, and we breathed.
En un mundo que, prisionero es, libres respirábamos, tu y yo.
In a world that, prisoner is, free we breathed, you and I.
Durante otras Edades de Oro nosotros respirábamos prana naturalmente.
During other Golden Ages we naturally breathed prana.
El espíritu, señor, era el aire que respirábamos.
Wit Sir, is the air that we breathe.
Mis amigos y yo, respirábamos el aire frío y fingíamos que estábamos fumando.
My friends and i, we would breathe the cold air out and pretend we were smoking.
Aún nosotras respirábamos los más calladamente posible.
We even breathed as quietly as possible.
Pareciera que respirábamos más libremente un aire más liviano que venía de allí, de la aventura.
We seemed to breathe more freely, a lighter air, an air of adventure.
Y conforme las manteníamos, y respirábamos como uno, sabíamos que no estábamos solos en este viaje.
And as we held on, and we breathed as one, we knew we weren't on this journey alone.
El aire estaban enrarecido y olía como a azufre; respirábamos con dificultad y el pecho nos quemaba.
The rarefied air and the sulfur smell turned very difficult our breathing burning our chest.
Hablar de la vida cotidiana, del aire que respirábamos, de nuestros miedos, de las trincheras que construimos.
The irrepressible biologist, however, had managed to take a sample of the, air.
Una vez allí, tan cerca, empecé a sospechar que solo era el aire que respirábamos y algunas baratijas para consuelo de los turistas.
Once there, so close, I started to suspect that it was only the air we were breathing and some trinkets to console the tourists.
Teníamos el corazón pleno de esperanza, respirábamos un aire nuevo, el del Espíritu que quería liberarnos de ciertas estructuras obsoletas.
Our heart was full of hope. We inhaled a new breath, the breath of the Spirit who wanted to free us from some outdated structures.
Un cuarto de hora después, respirábamos el aire libre, en la superficie del mar.
A quarter of an hour later, we were breathing fresh air on the surface of the waves.
Y el aire que respirábamos estaba libre de químicos que hoy hacen la vida urbana peligrosa.
The air we breathed was unpolluted by the chemicals that often make urban life hazardous.
Mi renovada actitud aligeró el aire que todos respirábamos, por lo que empecé, como lo hacía antes, a abrazar a otros con sonrisas.
My renewed resolve lightened the air around me and I began, as I once used to do, to welcome others with a smile.
A mí me gusta recordar que también conducíamos sin cinturones de seguridad, respirábamos gasolina con plomo y, en Navidades, nuestros calcetines se llenaban de cigarrillos dulces.
I always point out that we used to drive in cars without seatbelts; we used to breathe in leaded petrol; and at Christmas time I used to get sweet cigarettes in my Christmas stocking.
Word of the Day
skating