respetivos

Popularity
500+ learners.
Cada traductor intérprete dispone de una experiencia significativa en sus respetivos sectores de competencias.
Each translator or interpreter has significant experience in his or her specialist fields.
El comercio de estos productos estará supeditado a las condiciones establecidas en los respetivos anexos.
Trade in those products shall be subject to the conditions set out in the respective Annex.
Esto por supuesto no significa que el pecado no recibirá sus respetivos, horribles resultados.
This of course does not mean that whoever sins will not also receive the respective awful results.
Mediante la conectividad global se conocen mejor las ciudades entre ellas que las islas conocen a sus respetivos mares.
Global connectivity means that cities know each other more than the islands know their respective seas.
Luis Aragonés y Paquito mandaron el balón al fondo de la red y anotaron el tanto de sus respetivos equipos.
Luis Aragonés and Paquito sent the ball right into the net and scored for both of their respective teams.
Felicitamos a los respetivos Presidentes de las configuraciones específicas para los países por sus extraordinarias contribuciones a la labor de la Comisión.
We congratulate the respective Chairs of the country-specific configurations for their outstanding contributions to the Commission's work.
Tres habitaciones bien iluminadas por luz natural con sus respetivos armarios empotrados, (una individual y las otras doblesl) listas para decorarlas al mejor estilo.
Three rooms well lit by natural light with their respective wardrobes, (one single and the other double) ready to decorate in the best style.
Los funcionarios en cuestión presentaron información falsa en sus respetivos formularios de antecedentes personales y proporcionaron documentos fraudulentos que supuestamente procedían de sus empleadores anteriores.
The concerned staff members submitted false information in their respective personal history profiles and provided fraudulent documents purporting to be from previous employers.
Los respetivos Centros de Educación Ambiental ofrecen información sobre las especies que se pueden avistar y los senderos pedestres recomendados para disfrutar por completo de los paisajes respetando la naturaleza.
The relevant Environmental Education Centres provide information about the species that can be seen and the best footpaths to take to fully enjoy the scenery, while respecting nature.
Los referidos Datos Personales pueden aun ser obtenidos por intermedio de socios, empresas asociadas o entidades oficiales, siendo necesario a ese efecto que los respetivos interesados hayan autorizado su transmisión.
The aforementioned Personal Data may be obtained through partners, associated companies or official entities, and to obtain them the respective owners must give permission for the transfer of such data.
Generalmente, la producción de caramelos no es parte del campo de acción de una productora de Televisión como el Grupo MTV Europa, así que tuvieron que buscar empresas adecuadas especializadas en los respetivos procesos de producción y distribución.
Normally, sweet manufacturing isn't part of the remit of a TV production company like the MTV Europe Group, so it first had to find suitable companies specialised in the respective production and distribution processes.
Las Partes reconocen la importancia de la Cooperación con miras a obtener: un mejor entendimiento de sus respectivos sistemas de contratación pública; así como un mejor acceso a sus respetivos mercados, en particular para las Mipymes.
The Parties recognize the importance of cooperation with a view to achieving a better understanding of their respective government procurement systems, as well as a better access to their respective markets, in particular for SMEs.
Según el testimonio de varios participantes, los objetivos del encuentro se lograron y todos regresaron a sus países de origen con el compromiso de compartir con los miembros de la Familia Vicentina de sus respetivos países la riqueza de este encuentro.
According to the testimony from several participants, the objectives of the meeting were met and all returned to their home countries with a commitment to share with members of the local Vincentian Family benefits of this meeting.
TRADUCLAIR colabora con un equipo de traductores e intérpretes procedentes de las Grandes Escuelas de traducción - ISIT, ESIT - o universidades extranjeras, y que disponen de una experiencia significativa en sus respetivos sectores de competencias, para algunos, desde hace más de 15 años.
TRADUCLAIR works with a team of translators and interpreters who have been educated by the most prestigious translation schools - ISIT, ESIT - or foreign universities and have significant experience in their respective specialist fields, some of them for more than 15 years.
En junio 27, 2015, One Lebanon estará presentando un juego de fútbol/balompié, el Líbano contra todos los demás países. El equipo del Líbano estará compuesto por celebridades y el resto de los equipos serán embajadores de los respetivos países.
On June 27th, One Lebanon will be hosting a football game, Lebanon vs. the rest of world, with the Lebanon team members being celebrities and rest of world team will be ambassadors.
Word of the Day
pond