respaldasen
-they/you backed
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofrespaldar.

respaldar

Todo rugir pero sin ningunos dientes de autoridad que lo respaldasen.
All roar with no teeth of authority to back them up.
Así, la oportunidad de ser elegidos al parlamento suponía un importante incentivo para que los candidatos armados respaldasen unas elecciones pacíficas.
Thus the chance to get elected to parliament was a major incentive for armed candidates to support peaceful elections.
Durante la audiencia, Davila ordenó a la Cámara de Representantes que presentara pruebas que respaldasen su negativa a aceptar que jurase su cargo.
During the hearing, Davila ordered the House of Representatives to present evidence to support its refusal to swear Mundo in.
El CHMP, no obstante, consideró que no había pruebas suficientes que respaldasen la eficacia óptima del cefuroxima axetilo para tratar la gonorrea no complicada, limitada a uretritis y cervicitis.
The CHMP nonetheless considered that not sufficient evidence supported the optimal efficacy of cefuroxime axetil in treating uncomplicated gonorrhoea, restricted to urethritis and cervicitis.
Mediante correo electrónico de 5 de septiembre de 2012, la Comisión formuló diversas preguntas sobre dicho estudio y solicitó datos cuantitativos que respaldasen las afirmaciones de RBB Economics.
By electronic mail of 5 September 2012 the Commission posed several questions about that study and sought quantitative data which would substantiate the claims of RBB Economics.
A este respecto, me gustaría que ciertos partidos, favorables en esta Cámara a una Europa más social, respaldasen, ante sus Gobiernos, un presupuesto europeo más inspirado en esos mismos valores.
In this respect, I should like it if certain parties, which are in favour in this House of a more social Europe, gave their support within their governments to a European budget drawing greater inspiration from these very values.
Ali había pedido a sus partidarios que se manifestaran frente al edificio de la Corte Suprema en El Cairo con una lista de firmas que respaldasen su decisión de presentarse, desafiando los intentos del régimen de bloquear posibles candidatos con tecnicismos burocráticos y por la fuerza abiertamente.
Ali had called on his supporters to march to the Supreme Court building in Cairo with a list of signatures endorsing his decision to run, in defiance of the regime's attempts to block candidates on bureaucratic technicalities and by outright force.
Se debería formular políticas que respaldasen la educación científica, teniendo en cuenta que la enseñanza técnica y científica se halla en constante evolución.
Policies supporting scientific education should be developed, bearing in mind the constantly evolving nature of technical and scientific learning.
Por consiguiente, el Grupo Especial concentró su análisis en si había testimonios científicos suficientes que respaldasen la necesidad de la prescripción de pruebas por variedades.
The Panel thus focussed its analysis on whether there was sufficient scientific evidence supporting the need for the varietal testing requirement.
Sería de gran utilidad que se respaldasen y fomentasen las pequeñas y medianas empresas, puesto que dan empleo a una gran proporción de los ciudadanos europeos.
Support for and the promotion of small and medium-sized enterprises would be of service here, since these companies employ a large proportion of European Union citizens.
En conclusión, el CHMP solicitó datos adicionales que respaldasen la eficacia y la seguridad de Rapinyl (con independencia de Actiq) en el tratamiento del DIC y aprobó una lista de cuestiones importantes.
In conclusion, the CHMP requested additional data supporting the efficacy and safety of Rapinyl (independently of Actiq) in the treatment of BTP and adopted a List of Outstanding Issues.
Pero existieron también otros factores, como la aparente determinación del Gobierno del PP, justo después de los atentados, a atribuirlos a ETA, aun cuando apenas existían pruebas que respaldasen tal afirmación.
But there were other factors such as the PP government's apparent determination, in the immediate aftermath, to pin the blame for the attacks on Eta, even when the evidence was thin.
El Grupo estima que se deben excluir de la indemnización por daños a los bienes 5.120.518 dinares kuwaitíes de gastos relativos al proyecto de reacondicionamiento de las refinerías, porque KNPC no aportó pruebas documentales suficientes que respaldasen su reclamación.
The Panel finds that KWD 5,120,518 in costs relating to the refinery restoration project must be excluded from the property damage award because KNPC did not provide adequate documentary evidence in support of these costs.
Word of the Day
cliff