Possible Results:
respaldé
-I backed
Preteriteyoconjugation ofrespaldar.
respalde
-I back
Subjunctiveyoconjugation ofrespaldar.
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofrespaldar.

respaldar

Te respaldé porque me dijiste que tenías un caso.
I backed you because you told me you had a case.
En la campaña del 2000 respaldé firmemente el etanol.
In the 2000 campaign I strongly supported ethanol.
Hiciste un movimiento, y te respaldé.
You made a move, and I backed you up.
Y respaldé un plan para cerrar un hospital cerca de tu casa.
And then I endorsed a plan to close a hospital, near you.
Le respaldé en julio porque pensé que sería independiente.
I backed you in July because I thought you would be independent.
Cuando te respaldé, me ignoraste, y casi le costó su licencia.
When I had your back, you ignored me, and it almost cost him his license.
También era accionable, pero no respaldé las estrategias con pruebas o datos.
It was also actionable, but I didn't back up the strategies with tests and data.
Cuando te respaldé, me ignoraste, y casi le costó su licencia.
When I had your back, you ignored me, and it almost cost him his license.
Por tanto, yo respaldé este informe.
I therefore supported this report.
Yo la respaldé, lo hizo.
I backed her, she did.
Te respaldé allí para que limpiaras el nombre de mi hijo.
I backed you in there, Jim, on the understanding you would clear my son's name.
Te respaldé desde el principio.
All I've done is back you up.
¡Sí que te respaldé!
I did back you up!
Por cierto, cuando las cosas se pusieron feas, te respaldé, le eché a él.
And by the way, when the chips were down, I backed you, I ousted him.
En la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Política del Consumidor respaldé el enfoque adoptado por el ponente, el Sr. Kronberger.
In the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy, I backed the approach taken by the rapporteur, Mr Kronberger.
Por mucho que comprenda la intención de dicha propuesta, como ponente no la recomendé ni la respaldé.
However much sympathy I may have for the intention behind the proposal, I did not, as rapporteur, recommend or support it.
Por eso respaldé asimismo el informe para la evaluación de las sanciones de la UE en relación con el ámbito de los derechos humanos.
That is why I also supported the report on a review of EU sanctions as regards the area of human rights.
Y es por eso que respaldé y el Congreso aprobó una ley de reforma que crea el cargo de director nacional de inteligencia.
And that's why I supported, and Congress passed, reform legislation creating the job of Director of National Intelligence.
En mi ciudad tenemos varias universidades innovadoras, así que cabe pensar que respaldé este informe. Sin embargo, voté en contra.
In my city, we have a number of innovative universities, so you might think that I would be in favour of this report, but actually I voted against it.
En aquel entonces, el Grupo socialista solicitó -yo respaldé esta solicitud- la devolución del informe a la Comisión de Libertades Públicas y de Asuntos Interiores.
At that point, the Socialist Group requested that the Convention on third-country nationals be referred back to the Committee on Civil Liberties and Internal Affairs, and I supported this.
Word of the Day
milkshake