Possible Results:
resignar
Me resignaba a no escribir, no a ser arrastrado por la corriente. | I had gotten used to not writing, to not being swept away by the tide. |
Poco a poco me resignaba a la idea de que ellos acabarían por casarse. | I resigned myself little by little, to the fact that they would end up getting married. |
Poco a poco me resignaba a la idea de que ellos acabarían por casarse. | I resigned myself, little by little, to the fact that they would end up getting married. |
A pesar de eso, no me resignaba a posponer o suspender la fecha de nuestro encuentro. | In spite of that, I was not resigning myself to postponing or suspending the date of our meeting. |
Antes de conocerte, me resignaba al hecho de que el amor era parte de mi pasado, nada más que un mero recuerdo doloroso. | Before I met you, I was resigned to the fact that love was a part of my past, nothing more than a mere, painful memory. |
Lo que más me entristecía era ver a gente a mi alrededor que se resignaba al destino de la ciudad al presenciar las aparentemente inevitables muertes de decenas de personas en cada kumbhamela. | What saddened me the most is seeing people around me resigning to the city's fate in witnessing the seemingly inevitable deaths of dozens at every Kumbh Mela. |
Asimismo señalaba el ministro boliviano que en el Pacto de Tregua, firmado en 1884, dejaron establecida la temporalidad del mismo porque Bolivia no se resignaba a quedar encerrada; además Chile, en el Tratado de 1895, había aceptado entregar Tacna y Arica a Bolivia. | He also and indicated that in the truce Treaty signed in 1884, its temporary character had been established since Bolivia did not accept to remain landlocked; moreover, in the 1895 treaty, Chile accepted to cede Tacna and Arica to Bolivia. |
No me resignaba a dar crédito a mis oídos. | I could not believe my ears. |
No se resignaba a abandonar el terreno de los principios democráticos, proclamados el 25 de diciembre. | He persisted stubbornly in holding fast to the democratic principles of December 25. |
Sin embargo, Coma no se resignaba y esperaba pacientemente que llegara su momento, dispuesto a aprovechar el más mínimo error. | However, Coma bided his time like a feline waiting to pounce at the slightest opportunity. |
Mientras duró la guerra, la gente se resignaba a soportar esta escasez, y a veces ni siquiera se apercibía de ella. | While the war was on, people put up with the shortage and scarcity, and were sometimes even oblivious to it. |
Su corazón materno, que no se resignaba jamás, llegaba a ellos dondequiera que se encontraran: en los tugurios, en las cárceles y en las minas. | Her motherly heart, which gave her no peace, reached out to them everywhere: in hovels, prisons and mines. |
Pero Hidalgo se resignaba a hacer sus observaciones conduciendo su auto hacia los valles interiores a fin de levantar la cabeza en dirección al cielo en compañía de algunos amigos, con frío e incomodidades. | But Hidalgo had to content himself with making his observations by driving his car to the inner valleys so he could watch the sky with a few friends in the cold and in discomfort. |
No me resignaba al estilo de vida poco sano que veía a mi alrededor. | I wouldn't reconcile myself to the unhealthy lifestyle that I saw around myself. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.