Possible Results:
residir
Allí residiría, con su familia, los últimos cuatro años de su vida. | He lived there with his family, the last four years of his life. |
Si lo hubiera sido, entonces la semilla de Noé residiría ya en Cam. | If he had been, then the seed of Noah would have already resided in Ham. |
El problema en este caso residiría en la determinación de la ley aplicable. | The problem in such a case might revolve around the law that is deemed applicable. |
Es el lugar donde residiría el verdadero amor, la semilla de la vida y el verdadero linaje de sangre. | It is the place where true love would reside, the seed of life and true blood lineage. |
Desde un punto de vista técnico, la dificultad residiría en la separación de los componentes de plástico que contienen bromo de los que no lo contienen. | Technically the challenge would be the separation of bromine-containing and non-bromine-containing plastic components. |
Sin embargo, aunque la legislación en vigor contiene una lista indicativa de ejemplos, el valor añadido residiría de hecho en la creación de una lista única europea. | However, although the legislation in force contains an indicative list of examples, added value would in fact be in the creation of a single European list. |
Shree Gajanan Maharaj le había dicho a Shree Vasant que después de la finalización de su trabajo y al final de su vida, residiría en la orilla del río Narmada en Maheshwar. | Shree Gajanan Maharaj had told Shree Vasant that after the completion of his work and at the end of his life, he shall reside on the bank of river Narmada in Maheshwar. |
El punto de partida de esta sesión residiría en el examen de los documentos existentes que describen el perfil del terminólogo, y muy especialmente en el estudio de sus contenidos y sus disposiciones. | The point of departure for this session resides in the examination of existing documents describing the profile of the terminologist, and especially in the study of their context and their provisions. |
El escultor pidió al rey que prometiera lo siguiente: el escultor residiría solo en templo y el rey no podría abrir las puertas antes de que los 21 días hubiesen pasado. | Before he started, he asked the king to promise him that he could stay alone in the temple and the king would not open the doors before the 21 days had passed. |
¿No residiría en que los servicios de la Comisión no pueden gestionar bien todos los compromisos que la autoridad presupuestaria ha encargado a la Comisión en los últimos años? | Would that not be due to the fact that the Commission services are unable to properly manage all commitments with which the budgetary authority has saddled the Commission over the past couple of years? |
Su presencia en los Salones de París empieza a detectarse en 1876, y concurrió a ellos cerca de una docena de veces, en la larga etapa en que realmente se instaló en París, donde residiría hasta 1893. | His presence at the Paris Salon is first detected in 1876 and altogether he took part in about a dozen during his lengthy stay in the French city where he remained until 1893. |
Las Proyecciones de Población, proporcionan una simulación de la población que residiría en España, desagregada según características demográficas básicas, para los próximos años partiendo de la Estimación de la Población a 1 de enero del año en curso. | Population projections provide a simulation of the population that will reside in Spain in the next years, broken down following basic demographic characteristics, based on the Population Estimate for 1 January of the current year. |
La única posibilidad de aumentar los gastos sociales residiría en disminuir los pagos por deuda externa, pero ésta ya ha sido consolidada con el Plan Brady; y la nueva deuda, adquirida anualmente con los organismos multilaterales, no es refinanciable. | The only possibility of increasing social expenditures would be to make cuts in foreign debt payments, but these have already been consolidated in the Brady Plan, and the new debt, taken on with multilateral organisations, cannot be refinanced. |
Las Proyecciones de población proporcionan una simulación de la población que residiría en España, desagregada según características demográficas básicas, para los próximos años, partiendo de la estimación de la población a 1 de enero del año en curso. | The Population projections provide a simulation of the population that would reside in Spain in the next years, broken down according to basic demographic characteristics, on the basis of the population estimate at 1 January of the current year. |
Identificar las necesidades alimenticias de la población estudiantil en las instituciones de educación pública básica, en donde el enfoque residiría en los productos agroalimentarios frescos (frutas y verduras) que pudieran ser abastecidos de manera local y regional por los productores en México. | Identify the food requirements of the student population in basic public education (elementary and middle schools), where the focus would lie in fresh produce (fruits and vegetables) that could be supplied locally and regionally by the producers in Mexico. |
Así que quizás las inteface(s) de clases residirían en la ruta del directorio /csv, el lector residiría en el directorio /read, y las clases responsables de escribir los datos de la base de datos residirían en el directorio /write. | So perhaps the class interface(s) would reside in the root of the /csv directory, the reader would reside in the /read directory, and the classes responsible for writing the data to the database would reside in the /write directory. |
Información complementaria: a) supuestamente residiría en Argelia desde 2009; b) nombre del padre: Ahmed Nacer Abderrahmane, nombre de la madre: Hafsi Mabtouka. | Other information: (a) Reportedly residing in Algeria as of 2009; (b) Father's name is Ahmed Nacer Abderrahmane and Mother's name is Hafsi Mabtouka. |
La principal dificultad residiría en definir el concepto de establecimiento permanente. | The main issue here would be the definition of permanent establishment. |
Su castigo residiría en sí mismo. | His punishment would be in himself. |
Dada la ausencia de relaciones diplomáticas normales entre Washington y Damasco, Daniel Rubinstein residiría en Turquía. | In the absence of full diplomatic relations between Washington and Damascus, Daniel Rubinstein should be based in Turkey. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.