- Examples
En el perímetro que ocupó se puede reseguir la doble hilera de adoquines que marca su antigua ubicación. | Around the perimeter is possible to follow the double row of cobblestones marking its former location. |
Todo son guiños a ese dirigir la mirada más allá de la pantalla, reseguir un fuera de campo y confrontar. | They are all winks at this looking beyond the screen, going beyond the visual field and confronting it. |
Una reflexión sobre la escritura a partir de reseguir el proceso de una novela ya terminada, en la que la cocina se desdobla como espacio y como metáfora de la creación. | A reflection on the process of writing that follows the trail of a finished novel, where the kitchen signifies both a place and a metaphor for creation. |
El cabo del Caló des Borgit alcanza cierta altura por encima del mar, mientras que nuestra ruta gira hacia el noroeste para reseguir la gran entrada de la cala bicéfala de Mondragó. | The head of Caló des Borgit reaches a certain height over the sea, while our route now heads towards the northwest to follow the large entrance of the two-headed Mondragó cove. |
El cuidado entorno de Denia ofrece al visitante la posibilidad de reseguir rutas señalizadas con distintos grados de dificultad, sin grandes desniveles, a pie o en bicicleta, existiendo incluso algunas adaptadas para familias con niños. | The great environment of Denia offers visitors the possibility of trekking through different routes marked with different degrees of difficulty, on foot or by bicycle. Some of them are even adapted for families with children. |
El visitante experimentará el fuerte impacto que estos descubrimientos tuvieron en algunos de los artistas fundamentales del siglo pasado y podrá reseguir la huella que dejaron en el desarrollo del lenguaje artístico desde la modernidad hasta nuestros días. | Visitors will experience the powerful impact that these discoveries had on some of the leading figures of twentieth-century art and will be able to follow the traces they left in the development of artistic language from modernity up until today. |
En este encuentro con el suelo Eisenman, considera que la topografía de una ciudad no es una superficie neutral, sino solo la capa superior de una densa superposición de capas de los más variados rastros, pistas históricas que hay que recuperar y reseguir. | In this meeting with the soil Eisenman, he thinks that the topography of a city is not a neutral surface, but only the top cap of a dense overlapping of caps of the most varied tracks, historical tracks that it is necessary to recover and reseguir. |
El ciclo de conferencias dedicado a maestro Ferrer quiere descubrir la Valencia que vivió, y, a la vez, reseguir sus pensamiento y talante, y apreciar dentro de lo posible la fuerza persuasiva de su lenguaje y la técnica de su arte de predicar. | The cycle of conferences dedicated to master Ferrer wants to discover the Valencia he lived, and, at the same time, follow his thoughts and spirit, and appreciate as much as possible the persuasive force of his language and the technique of his art of preaching. |
Una vez se llega a la cota superior se obtiene una visión panorámica del pueblo de Jorba y se puede reseguir el antiguo camino real. | Once you reach the upper level you get a view of the village of Jorba and the old royal road. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
