resarcir

El gobierno ha resarcido a los habitantes de la zona con nuevos apartamentos.
The government has also compensated local inhabitants with new apartments.
Asimismo, por favor indiquen si el Estado parte ha resarcido a las víctimas.
Please also indicate whether the State party has paid compensation to victims.
Se ha informado de que el Gobierno no ha resarcido a las víctimas.
It was reported that the Government has not provided payments to victims.
En estos supuestos, el concesionario debe ser resarcido de los daños que se le hayan producido.
In these cases, the concessionaire must be compensated for the damages which he has produced.
El reclamante afirmó que indemnizó a los exportadores y contratistas por las pérdidas pero que su Gobierno le había resarcido por esos pagos.
The claimant asserted that it indemnified the exporters and contractors for losses but was compensated by its Government for those payments.
Por último, la Comisión señala que el Estado no ha resarcido monetariamente o de otra manera a los familiares de la víctima.
The Commission observes, as a final matter, that the State has not provided monetary or other compensation to the family members of the victim.
Los gastos derivados de la restitución de dicho bien serán cubiertos provisionalmente por el Estado requerido, sin perjuicio de las gestiones o acciones que le competan para ser resarcido por dichos gastos.
The cost of returning such property shall be covered by the state petitioned without prejudice to the measures or action it should take in order to be reimbursed for such expenses.
El reaseguro internacional desarrollado por esa empresa integrante del grupo Caudal, dijo, ha resarcido al país de daños derivados de desastres naturales y ha liberado al presupuesto del Estado de asumir dichas pérdidas.
The international reinsurance carried out by that enterprise of the Caudal group, he said, has compensated the country for the damages caused by natural disasters and has freed the State Budget from assuming these losses.
Según la primera, la parte perjudicada no tiene derecho a ser resarcido por aquellos daños que podría (y debería) haber evitado o reducido adoptando las medidas razonables adecuadas a las circunstancias (apartado 1).
According to the first rule, the injured party does not have the right to obtain recovery of the damage that could be (and should be) prevented or reduced by taking the reasonable steps adequate to the circumstances (paragraph 1).
Khamlichi (Marruecos) dice que en algunos casos la Comisión de Equidad y Reconciliación ha resarcido a las víctimas de pasadas violaciones de los derechos humanos con medidas a nivel regional, por ejemplo, mediante la creación de programas de desarrollo en su región.
Ms. Khamlichi (Morocco) said that in some cases the Equity and Reconciliation Commission had compensated victims of past human rights violations at the regional level, for example by setting up development programmes in their region.
Me trasladé a Zaragoza para estudiar electrónica industrial y me especialicé en automática (autómatas programables y robots manipuladores) e informática, en cursos impartidos en España y Alemania (luego me he resarcido, dando cursos sobre estas materias).
I moved to Zaragoza to study Industrial Electronic, and I especialised in Automatic (Logic Controller and Robots) and Computer Science, by studys given in Spain and Germany (then I've made up giving courses about these matters).
El Granada fue el primer equipo de invertir en él y fue totalmente resarcido por su decisión, ya que el equipo tuvo la mejor temporada de su historia y Hendrix surgió como una estrella en ascenso de la liga española.
Granada was the first team to invest in him and they were vindicated, as the team had the best season in their history and Hendrix emerged as a rising star of the Spanish league.
Word of the Day
cliff