requested me

Popularity
500+ learners.
He has therefore requested me to present his sincere apologies to the Council.
Por consiguiente, me ha encargado que presente sus sinceras disculpas al Consejo.
He requested me to keep it secret.
Me ha pedido mantenerlo en secreto.
To be fair, she requested me first and I always thought we had nice conversations.
Para ser justos, ella me lo pidió, y yo siempre pensé que conversábamos a gusto.
He has requested me to feed You, and You are not eating. I'll be punished.
Él me ha pedido que te alimente y Tú no estás comiendo. Seré castigado.
Sending list of measures, details and pictures of all the pictures he requested me by e-mail.
Envío listado con medidas, detalles y fotos de todos los cuadros a quien me lo solicite por e-mail.
He has requested me to read to the Assembly on his behalf the statement he would have made.
Me ha pedido que en su nombre lea ante la Asamblea la declaración que tenía previsto pronunciar.
The Group has requested me to submit to you on its behalf the present report, which was unanimously approved.
El Grupo me ha pedido que le presente en su nombre el presente informe, que se aprobó por unanimidad.
They have requested me that he/she speaks as introduction to the congress it has more than enough ético(-cultural aspects) of the digital libraries.
Me han pedido que hable como introducción al congreso sobre aspectos ético(-culturales) de las bibliotecas digitales.
Because you have requested me to be sweet and truthful I shall certainly try my level best to please you.
Debido a que me has solicitado ser amable y veraz, trataré ciertamente mi mejor intento para agradarte.
The CD report also requested me to keep the membership of the Conference informed of the consultations.
En el informe de la Conferencia de Desarme también se pedía que mantuviese informados a los miembros de la Conferencia acerca de las consultas.
M. DUBOST: I beg the Tribunal to excuse me; I was completing the work which they had requested me to do in relation to concentration camps.
Sr. DUBOST: Ruego al Tribunal me disculpe, estaba completando el trabajo que me habían pedido que hiciera en relación a los campos de concentración.
The clergy requested me to be present at this dedication.
El clero me pidió que asistiera a la consagración.
They further requested me to facilitate this process with analysis and recommendations.
Además, me pidieron que facilitara ese examen con análisis y recomendaciones.
I don't know, Raquel just told me they personally requested me.
No lo sé, Raquel solo me dijo que me eligieron personalmente.
You're the one that requested me, weren't you?
Tú eres el que me solicitó, ¿verdad?
Yes, she requested me to drop her there, I'm going with her.
Sí, ella me pidió que la lleve, me voy con ella.
Brother Jablani requested me in Nagoya to sing a particular song.
El hermano Jablani me pidió, en Nagoya, que cantara una canción en particular.
Okay, now, we have worked together, But he's never specifically requested me.
Bueno, hemos trabajado juntos, pero él nunca especificamente me había solicitado.
The Council also requested me to make the necessary arrangements to that effect.
El Consejo también me pidió que tomara las disposiciones necesarias a tal efecto.
And he requested me to help to her.
Y me pidió que la ayudara.
Word of the Day
to flow