Possible Results:
repudiar
¿Tienes idea de lo que supone que te repudien? | Have you any idea what it's like to be cast out? |
¿Tienes idea de Io que supone que te repudien? | Have you any idea what it's like to be cast out? |
Les piden que repudien mis artículos. | They ask you to condemn my articles. |
Sin embargo, el derecho internacional dice otra cosa y permite que los estados repudien sus deudas. | However, international law makes it legal for states to repudiate their debts in certain conditions. |
Es un colosal avance de la humanidad que millones de seres humanos, como hemos visto en estos días, repudien con tanta firmeza la guerra para resolver los conflictos. | It is a colossal advance for humanity that millions of human beings are so firmly repudiating war as a way to resolve conflicts. |
No estamos pidiendo que las personas repudien las necesidades materiales de la vida, sino el engrandecimiento que esos bienes materiales proporcionan están completamente fuera de proporción; están desproporcionados. | We are not asking individuals to repudiate the material necessities of life, but the aggrandizement that these material goods provide are completely out of proportion; they are disproportionate. |
Pedimos a todos los Estados Miembros que repudien esa conducta y que apoyen la petición del Primer Ministro Al-Maliki de que cese la ingerencia extranjera en el proceso político del Iraq. | We call upon all Member States to repudiate that behaviour and to endorse Prime Minister Al-Maliki's repeated requests for an end to foreign interference in Iraq's political process. |
En todos los almacenes, los trabajadores se retiran del sindicato y declaran que ya no pagarán dinero por el privilegio de que les mientan, los vendan y les repudien sus votos. | In every warehouse, workers are withdrawing from the union and declaring they will no longer pay money for the privilege of being lied to, sold out and having their votes repudiated. |
Exigimos que ustedes repudien esta decisión y que nos inviten a regresar para un foro abierto en que podamos presentar ante la comunidad de Hampshire nuestras opiniones, las que fueron suprimidas a la fuerza. | We demand that you repudiate this decision and that you invite us back to have an open forum to put forward our views which were forcibly suppressed to the Hampshire community. |
Luchar contra el modo de pensar de bloques de personas, ganarlas a los principios centrales de la revolución, transformar su modo de pensar para que desafíen y repudien los valores pútridos de este sistema. | Struggling with the thinking of blocs of people, winning them to the core principles of the revolution, transforming their thinking to defy and repudiate the putrid values of this system. |
De ahí la necesidad de apoyar a los movimientos sociales y ciudadanos que en los países de la Periferia hacen llamados a sus gobiernos para que repudien y dejen de pagar la deuda externa pública. | It is time to support the social and citizens' movements in the countries of the Periphery who are calling upon their governments to repudiate the external public debt and stop paying it. |
Pueden circular propuestas diversas y discutirse a la vez, y si un tema tuviera el suficiente interés las reuniones del consejo se transmitirán en directo a las asambleas locales, posibilitando que estas confirmen, modifiquen o repudien las decisiones de los delegados. | Diverse proposals could be circulated and discussed ahead of time, and if an issue was of sufficient interest council meetings could be hooked up live with local assemblies, enabling the latter to immediately confirm, modify or repudiate delegate decisions. |
Tampoco podemos aceptar que se repudien los considerables esfuerzos realizados por la Unión Europea en el ámbito agrícola, en particular en el contexto de las negociaciones de la OMC. | Nor can we accept the extensive efforts already made by the European Union in the area of agriculture being repudiated, particularly in the context of the WTO negotiations. |
En los últimos años, cada vez ha sido más frecuente que órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas repudien a países de todo el mundo por no prohibir las cirugías practicadas sin necesidad médica a niños y niñas intersexuales. | United Nations human rights bodies have increasingly condemned countries around the world in recent years for failing to ban medically unnecessary surgery on intersex children. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
