repudiable
Popularity
500+ learners.
- Examples
Lo repudiable es la falta de transparencia del régimen de Raúl Castro. | What's despicable is the lack of transparency of Raúl Castro's regime. |
Esa mirada capaz de separar el hecho, repudiable, de la persona, perdonable. | That look capable of separating the reprehensible fact of the person, forgivable. |
No hay nada repudiable en esto. | There is nothing reprehensible in this. |
De todas maneras la sociedad tiene que entender que es un acto absolutamente repudiable. | Either way, society has to understand that what he did was entirely reprehensible. |
Que la decisión entrañe el ejercicio de discreción no significa que lo que queda sin explicar sea repudiable. | Because discretion is involved in the decision does not mean that what is unexplained is invidious. |
Una y otra vez, solicitamos la adopción de medidas concretas para evitar que se consumara tal repudiable acto. | We have requested again and again the adoption of concrete steps to prevent such despicable acts from being carried out. |
La conducta de estos periodistas fue repudiable y, en mi opinión, han renunciado al derecho de informar sobre temas de política. | The conduct of these journalists was reprehensible and, in my opinion, they have waived the right to report on anything political. |
Y, en este sentido, no puede ser más que repudiable cualquier decisión, deliberada, de privar al pueblo salvadoreño de tan precioso bien. | And, in this sense, any decision, deliberately taken which to deprives the Salvadoran people of such a very precious item cannot be more open to repudiation. |
Sin duda, este es otro repudiable acto más de criminalización de los movimientos sociales que sufren los campesinos en la mayor parte del mundo. | There is no doubt, that this is another example of the criminalization of social movements which peasants all over the world have been suffering. |
Otra hipótesis es que las condiciones objetivas actuales fueron propicias para que en algunos sandinistas fuera más evidente y repudiable la divergencia entre ideas y prácticas. | Another hypothesis is that the current objective conditions were favorable enough that some Sandinistas found the divergence between ideas and practices even more evident and loathsome. |
Esa situación ha puesto de manifiesto la vulnerabilidad de la comunidad internacional frente al terrorismo, que es absolutamente repudiable y constituye una amenaza mundial a la paz y a la seguridad. | That situation had revealed the international community's vulnerability to terrorism, which was utterly despicable and constituted a worldwide threat to peace and security. |
Lo verdaderamente repudiable del video es que los autores echen lodo a otros actores cuya ofensa es nada más que ser considerados problemáticos para el gobierno de Rafael Correa. | The truly reprehensible aspect is that the authors attempt to discredit others, whose offense is nothing more than to be considered problematic by the Correa government. |
Por otra parte, pretender convertirlo —ya cadáver—, en un converso, es una actitud repudiable y no estoy dispuesto a ser cómplice en detalles irrespetuosos por no decir, tortuosos. | On the other hand, to try to make him—now a corpse—a convert is a reprehensible attitude and I am not willing to be an accomplice of in disrespectful or, rather, devious details. |
El secuestro de las personas en este caso es particularmente repudiable, dado que afecta a miembros de la comunidad internacional quienes asistían en misión de observación imparcial a la realización del proceso electoral mencionado. | In this case, the kidnaping of persons deserves particular repudiation, since it affects members of the international community who were engaged in an impartial observation mission in the aforementioned electoral process. |
Las disposiciones de la Convención son enteramente compatibles con el orden jurídico interno, fortalecen la criminalización domestica de esta repudiable práctica y convocan el concurso de la comunidad hemisférica por la lucha en su contra. | The provisions of the Convention are fully compatible with Colombia's domestic legal system, bolster the criminalization of this abhorrent practice within the country and invite cooperation throughout the Americas in combating it. |
Solo, que fue la guerra necesaria, además de posible, para poner fin a una agresión absolutamente inaceptable y perfectamente repudiable por parte de toda la comunidad internacional. | And, above all, it was a necessary war, and it was not only about what was possible, it was necessary to put an end to an absolutely unacceptable form of aggression which was utterly rejected by the entire international community. |
Se decía que solo se rechazaría la clonación reproductiva de seres humanos, lo que habría significado que los experimentos de clonación con embriones estarían permitidos y solo la clonación de un bebé sería repudiable. | What it said was that only the reproductive cloning of human beings should be rejected, and that would have meant that cloning experiments on embryos were to be permitted and only the creation of a cloned baby would be reprehensible. |
Resulta repudiable y debe corregirse por lo tanto que en la misma idea que da cabida eventual al delito político se establezca la mencionada posibilidad de auto-perdón por el Estado al consagrarla engañosamente para sí o para aliados económicos, militares y políticos. | It is condemnable and should be corrected because in the same idea of political offense the framework establishes the possibility of self-pardon for the state to use deceptively for itself or for economic, military and political allies. |
Los miembros del Consejo también expresaron sus condolencias, subrayaron la necesidad de llevar ante la justicia a los autores, organizadores, financiadores y patrocinadores de ese repudiable acto de terrorismo e instaron a todos los Estados a cooperar activamente con las autoridades del Afganistán en ese sentido. | The members of the Council also expressed their condolences, underlined the need to bring perpetrators, organizers, financiers and sponsors of that reprehensible act of terrorism to justice and urged all States to cooperate actively with the Afghan authorities in that regard. |
Los identificadores difíciles de falsificar también proporcionan carácter no repudiable. | Difficult to spoof identifiers also provide non-repudiability. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
