Possible Results:
reproducir
Evitar que se reprodujese, por supuesto. | Prevent her from breeding, of course. |
Una delegación sugirió que el programa de la campaña internacional de limpieza de costas se reprodujese en otros países. | One delegation suggested that the International Coastal Cleanup Campaign programme be replicated in other countries. |
El objetivo final sería producir un modelo que reprodujese fielmente todo el sistema y permitiese simular los experimentos con precisión. | The ultimate goal would be to produce a model of the system which accurately reproduced the entire system and which allowed accurate simulated experimentation. |
Así que, si reprodujese esto — — tan sólo unos segundos, se sentirían incómodos; y si lo hiciera durante unos minutos, desalojarían la habitación en multitud. | So if I were to play this— —for more than a few seconds, you'd feel uncomfortable; for more than a few minutes, you'd be leaving the room in droves. |
El objetivo era recoger información sobre el posible origen de la contaminación y evaluar las medidas de control adoptadas por las autoridades indias para evitar que se reprodujese. | The objective was to gather information on the possible source of the contamination and to assess the control measures put in place by the Indian authorities to avoid the re-occurrence of this contamination. |
El objetivo era recoger información sobre el posible origen de la contaminación y evaluar las medidas de control adoptadas por las autoridades indias para evitar que se reprodujese dicha contaminación. | The objective was to gather information on the possible source of the contamination and to assess the control measures put in place by the Indian authorities to avoid the re-occurrence of this contamination. |
Se esperaba que se reprodujese esta experiencia en plano internacional. | There was a hope that this would be duplicated internationally. |
Ortega había pedido a Pere Llobera que reprodujese pictóricamente las imágenes con las que quería ilustrar la publi, un gesto ingenioso con el que pretendía eludir los costes de los permisos de uso comercial a los que estaban ligadas. | Ortega had asked Pere Llobera to paint the images he wanted to use as illustrations for the publication, in a clever gesture aimed at avoiding the cost of their reproduction rights. |
Quien fabricase, reprodujese o poseyese materiales que sean ofensivos para las buenas costumbres y los comercialice será castigado con pena de arresto de hasta un mes o con pena de flagelación no superior a los cuarenta azotes. | Anyone who makes, reproduces, possesses and distributes indecent material shall be subject to a penalty of up to one month in prison or a flogging with up to 40 lashes, and may also be liable to a fine. |
Los derechos sociales de los trabajadores brillaban por su ausencia en el texto de ALCA, con el peligro de que se reprodujese en su seno la dicotomía del sistema capitalista mundial: el de mercados integrados globalmente en todas las dimensiones, salvo en la del trabajo. | The text of ALCA made no mention of any social rights for workers, thereby repeating the dichotomy inherent in the capitalistic world system: globally integrated markets where everything except work is taken into consideration. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.