Possible Results:
reprodujera
-I reproduced
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofreproducir.
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofreproducir.

reproducir

No hay ninguna razón para que no se reprodujera.
There's no reason in the world that shouldn't have played back.
¿Crees que fue programado para que se reprodujera a determinada hora?
So, you think maybe it was programmed to play at a certain time?
Es como si todo se reprodujera.
It's like it's all been breeding.
Me dijo que le tomó siete años conseguir que una pareja se cruzara y reprodujera.
He said it took seven years to get a pair to mate and breed.
No dio explicaciones de por qué, pero dijo que si venías, te lo reprodujera.
He didn't explain why, but he said if you came, to play it for you.
No dio explicaciones de por qué, pero dijo que si venías, te lo reprodujera.
He didn't explain why, but he said if you came, to play it for you.
¿Qué pasa si una nueva cepa del virus se reprodujera y fuera rápida en contagio y altamente mortal?
What if a new strain of virus occurred that is quick to spread and highly fatal?
Funciona como si el sonido se hubiera grabado en un disco de vinilo y se reprodujera a distintas velocidades.
It works like the sound was recorded on a vinyl record and played at different speeds.
Sería demasiado injusto que la asistencia en reconstrucción reprodujera las desigualdades existentes entre los salvadoreños.
It would be unjust to allow the reconstruction aid simply to reproduce existing inequalities among the Salvadoran population.
Mencionó también que consultaría con las delegaciones interesadas para evitar que esa situación se reprodujera en el futuro.
He also mentioned that he would consult with the delegations concerned to avoid such a situation in future.
Por ejemplo, si usted ha escrito una interfaz de audio, podría incluir una orden que reprodujera los avisos en voz alta.
For example, if you have written an audio interface, you could include a command that reads the notices aloud.
Le pedimos a Jamileth que nos reprodujera algunos de sus parlamentos mañaneros, para ver lo que dice y cómo lo dice.
We asked Jamileth to reproduce some of her morning talks, to see what she says and how she says it.
Ya quisiera yo conseguir por escrito que se reprodujera mi voz de frustración y desconcierto que se calcó en el siguiente extracto.
In the following excerpt, I only wish I could reproduce in writing the frustration and puzzlement in my voice.
Sería, desde luego, lamentable que se reprodujera lo que ocurrió la vez anterior, en la que hubo un retraso de siete meses.
It would be tragic if there was a re-occurrence of what happened last time, when there was a delay of seven months.
Estos se procesan para obtener impresiones de cómo se oiría la música o el discurso si se reprodujera en la sala estudiada (acústica virtual).
These are processed to give an impression of how the music or the speech would sound if replayed in the modeled hall (virtual acoustics).
Además, la norma general se había validado estadísticamente para que en la gran mayoría de los casos reprodujera los resultados de los sistemas existentes.
In addition, the master standard had been statistically validated to consistently replicate results of the systems currently in place the vast majority of times.
El proyecto también generó una mayor sensibilización sobre el intercambio de los conocimientos, y ello impulsó la demanda para que se reprodujera la plataforma de intercambio de conocimientos antes mencionada.
The project also generated a greater awareness about knowledge-sharing, thus prompting demands to replicate the aforementioned knowledge-sharing platform.
No hubiera habido confianza alguna en que no se reprodujera una situación tal, y por lo tanto la empresa estaba frente a una amenaza de perjuicio importante.
There would have been no confidence that such a situation would not recur, and the company was therefore facing a threat of material injury.
Acto seguido el Presidente decidió suspender la sesión y pidió a la secretaría que reprodujera la propuesta y la distribuyera a todas las delegaciones.
The President then ruled that the meeting would be suspended and asked the Secretariat to copy and distribute the proposal to all delegations.
Louis Petiot, uno de los compositores, hizo que un camarada de la resistencia reprodujera su canción dos mil veces en Reims y la circulara por la Francia ocupada.
Louis Petiot, one of the composers, had his song reproduced 2,000 times by a Resistance comrade in Reims and circulated around Occupied France.
Word of the Day
milkshake