Possible Results:
reproducir
No hay ninguna razón para que no se reprodujera. | There's no reason in the world that shouldn't have played back. |
¿Crees que fue programado para que se reprodujera a determinada hora? | So, you think maybe it was programmed to play at a certain time? |
Es como si todo se reprodujera. | It's like it's all been breeding. |
Me dijo que le tomó siete años conseguir que una pareja se cruzara y reprodujera. | He said it took seven years to get a pair to mate and breed. |
No dio explicaciones de por qué, pero dijo que si venías, te lo reprodujera. | He didn't explain why, but he said if you came, to play it for you. |
No dio explicaciones de por qué, pero dijo que si venías, te lo reprodujera. | He didn't explain why, but he said if you came, to play it for you. |
¿Qué pasa si una nueva cepa del virus se reprodujera y fuera rápida en contagio y altamente mortal? | What if a new strain of virus occurred that is quick to spread and highly fatal? |
Funciona como si el sonido se hubiera grabado en un disco de vinilo y se reprodujera a distintas velocidades. | It works like the sound was recorded on a vinyl record and played at different speeds. |
Sería demasiado injusto que la asistencia en reconstrucción reprodujera las desigualdades existentes entre los salvadoreños. | It would be unjust to allow the reconstruction aid simply to reproduce existing inequalities among the Salvadoran population. |
Mencionó también que consultaría con las delegaciones interesadas para evitar que esa situación se reprodujera en el futuro. | He also mentioned that he would consult with the delegations concerned to avoid such a situation in future. |
Por ejemplo, si usted ha escrito una interfaz de audio, podría incluir una orden que reprodujera los avisos en voz alta. | For example, if you have written an audio interface, you could include a command that reads the notices aloud. |
Le pedimos a Jamileth que nos reprodujera algunos de sus parlamentos mañaneros, para ver lo que dice y cómo lo dice. | We asked Jamileth to reproduce some of her morning talks, to see what she says and how she says it. |
Ya quisiera yo conseguir por escrito que se reprodujera mi voz de frustración y desconcierto que se calcó en el siguiente extracto. | In the following excerpt, I only wish I could reproduce in writing the frustration and puzzlement in my voice. |
Sería, desde luego, lamentable que se reprodujera lo que ocurrió la vez anterior, en la que hubo un retraso de siete meses. | It would be tragic if there was a re-occurrence of what happened last time, when there was a delay of seven months. |
Estos se procesan para obtener impresiones de cómo se oiría la música o el discurso si se reprodujera en la sala estudiada (acústica virtual). | These are processed to give an impression of how the music or the speech would sound if replayed in the modeled hall (virtual acoustics). |
Además, la norma general se había validado estadísticamente para que en la gran mayoría de los casos reprodujera los resultados de los sistemas existentes. | In addition, the master standard had been statistically validated to consistently replicate results of the systems currently in place the vast majority of times. |
El proyecto también generó una mayor sensibilización sobre el intercambio de los conocimientos, y ello impulsó la demanda para que se reprodujera la plataforma de intercambio de conocimientos antes mencionada. | The project also generated a greater awareness about knowledge-sharing, thus prompting demands to replicate the aforementioned knowledge-sharing platform. |
No hubiera habido confianza alguna en que no se reprodujera una situación tal, y por lo tanto la empresa estaba frente a una amenaza de perjuicio importante. | There would have been no confidence that such a situation would not recur, and the company was therefore facing a threat of material injury. |
Acto seguido el Presidente decidió suspender la sesión y pidió a la secretaría que reprodujera la propuesta y la distribuyera a todas las delegaciones. | The President then ruled that the meeting would be suspended and asked the Secretariat to copy and distribute the proposal to all delegations. |
Louis Petiot, uno de los compositores, hizo que un camarada de la resistencia reprodujera su canción dos mil veces en Reims y la circulara por la Francia ocupada. | Louis Petiot, one of the composers, had his song reproduced 2,000 times by a Resistance comrade in Reims and circulated around Occupied France. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.