representasen
-they/you represented
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofrepresentar.

representar

Quería hacer fotos de alta calidad, que representasen el momento vivido.
I wanted to make high-quality photos that depict the lived moment.
Así se explica que los 43 delegados representasen 51 votos.
The 43 delegates commanded 51 votes between them.
Pero, ¿cómo descubrir si había otros datos que representasen realmente a las matrices?
But how could we find out if there were other things that really represented matrices?
Esta exhibición consistía en reunir diferentes fotógrafos de todo el mundo que representasen a la mujer de sus países.
This exhibition consisted on getting different photographers from the world to represent the woman of their countries.
Como los Evangelios se refieren a los magos y a los pastores, Francisco pidió a algunos frailes que los representasen.
As the Gospels refer to magi and shepherds, Francis asked some friars to act for them.
Mientras fuese generalmente dicho que nuestros ojos representasen nuestro interior, quise conservar puros mis ojos y aclarados.
While it was generally said that our eyes represented our internality, I wished to keep my eyes pure and clear.
Cuando compras un periódico o revista, aunque los anuncios representasen el 70% de los contenidos, esto no te animaría a leerlos.
When you buy a newspaper or magazine, even though 70% of the contents are advertisement, it still wouldn't make you read the ads.
Que las ONG representasen sectores de actividad diversos para incluir en nuestro análisis todos los ámbitos en los que se puede desarrollar el marketing social.
That the NGOs represented various activity sectors to include in our analysis all areas in which social marketing can be developed.
En mi opinión, la mejor solución para ustedes, Señor Gardner, Señora Lockhart, sería que representasen al Presidente Chávez también, en esta demanda.
In my opinion, the best result would be for you, Mr. Gardner, Ms. Lockhart, to represent President Chavez in this lawsuit, too.
En mi opinión, la mejor solución para ustedes, Señor Gardner, Señora Lockhart, sería que representasen al Presidente Chavez también, en esta demanda.
In my opinion, the best result would be for you, Mr. Gardner, Ms. Lockhart, to represent President Chavez in this lawsuit, too.
El error se produjo al tomar las estadísticas de las zonas de alto riesgo y tratar de interpretarlas como si representasen a toda la nación.
The misconception arose by taking the statistics from high-risk areas and trying to portray them as though they represented the entire nation.
Hace referencia a Yves Klein, artista francés que proponía que sus obras se representasen por la huella que habían dejado: la imagen de su ausencia.
It makes reference to Yves Klein, a French artist who proposed his works be represented by the mark they had left: the image of their absence.
También decidió que el Presidente y el Sr. Yutzis representasen al Comité en el primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial.
It also decided that the Chairman and Mr. Yutzis would represent the Committee at the first session of the Preparatory Committee for the World Conference.
De conformidad con las normas del comercio mundial, las importaciones de productos alimentarios de terceros países podrían suspenderse si representasen una grave amenaza para la salud animal o la salud pública.
According to global trade rules, imports of food products from third countries might be suspended if they present a serious threat to animal or public health.
Por regla general, la experiencia de la USAID apuntaba al uso de dos a tres indicadores estándar que representasen los aspectos más básicos e importantes de los objetivos de un proyecto.
As a general rule, USAID's experience pointed to using two to three standard indicators that represent the most basic and important dimensions of a project's goals.
Si todas las dificultades representasen oportunidades, las Naciones Unidas tendrían oportunidades casi infinitas para reafirmar su determinación de servir a los pueblos del mundo y de readaptar su perfil para el mejor servicio de los Estados Miembros.
If every challenge is an opportunity, then the opportunities for the United Nations to rededicate itself to serving the peoples of the world and to reshape itself for the better service of Member States are almost endless.
El Consejo debería tener votos que representasen a los estados justo al igual que el Parlamento tiene un sistema más proporcional que representa a la población de la Unión Europea.
The Council should have votes representing the states just as Parliament has a more proportional system representing the population of the European Union.
Una de las características fundamentales de las revoluciones de Europa Central en 1989 fue la capacidad de crear inmediatamente organizaciones que representasen a las fuerzas revolucionarias, seculares y democráticas.
One of the fundamental features of the revolutions in Central Europe in 1989 was the ability immediately to create genuine organisations to represent the democratic, secular revolutionary forces.
Aproximadamente cada cinco años se podría reunir un grupo de expertos que representasen a las distintas regiones para examinar la información reunida por mediación de la secretaría sobre la realización de los objetivos.
Once every five years or so, a group of experts representing the different regions could review information gathered through the secretariat on how the objectives were being realized.
Las medidas de defensa podían someterse a la previa autorización de la autoridad de supervisión por parte del consejo de administración o a consecuencia de la solicitud de los accionistas que representasen al menos, el 1% del derecho de voto.
The defensive measures could have been subject to prior authorisation of the supervisory authority by the administrative board or in response to a request from shareholders holding at least 1% of the voting rights.
Word of the Day
to drizzle