reprender
Ambos me reprendieron por criticar a Joel Osteen. | Both of them rebuked me for criticizing Joel Osteen. |
Así como ustedes verán me reprendieron ante la mundo entero. | As you can see I got rebuked before the whole world. |
Una vez reprendieron otras Naciones que torturaban. | Once you rebuked other Nations that tortured. |
Lo reprendieron durante una hora en la jefatura. | They had him on the carpet for an hour down at headquarters. |
Y ciertamente, muchos otros nos reprendieron con vehemencia y odiaron lo que hacíamos. | And certainly, many others vehemently rebuked us and hated what we were doing. |
Pero los discípulos los reprendieron. | But the disciples rebuked them. |
Jesús y Sus discípulos reprendieron explícitamente a aquellos que buscaban justificar su pecado. | Nevertheless, they did pointedly rebuke those who sought to justify sin. |
Lo recibió un grupo de partidarias que reprendieron a los medios que informaban sobre el caso. | He was greeted by a number of female supporters who berated the media covering the case. |
Juramos que vamos a permitir que ni nuestros padres a ser insultados, nuestros caminos reprendieron, o nuestros dioses injuriaron. | We swear that we will neither allow our forefathers to be insulted, our ways rebuked, or our gods reviled. |
No sé cuántas veces me reprendieron en el parque por dejar a mis hijos jugar en la tierra. | I can't tell you how many times I've been scolded in the park for letting my kids play on the ground. |
Los llevaron a una comisaría, donde interrogaron a Ramón en relación con sus dibujos y le reprendieron por criticar públicamente al gobierno. | They were taken to a police station where Ramón was interrogated about his cartoons and reprimanded for publicly criticizing the government. |
Entonces le fueron presentados unos niños, para que pusiese las manos sobre ellos, y orase; y los discípulos les reprendieron. | Then were there brought unto him little children, that he should put his hands on them, and pray: and the disciples rebuked them. |
Muchos hijos se levantarán en el juicio y condenarán a sus padres porque no los reprendieron, y los harán responsables de su destrucción. | Many children will rise up in judgment and condemn their parents for not restraining them, and charge upon them their destruction. |
ENTONCES allí vino a él niños pequeños que él debe poner las manos en ellos y los bendice, y los discípulos los reprendieron. | THEN there came unto him little children that he should put his hands on them and bless them, and the disciples rebuked them. |
Todas las autoridades encuestadas pidieron más asistencia de las Naciones Unidas y la mayoría reprendieron a la Organización por dar preferencia al Gobierno Nacional de Transición. | All authorities surveyed requested more assistance from the United Nations and most chastised the Organization for giving preference to the Transitional National Government. |
Mt 19:13 Entonces le fueron presentados unos niños, para que pusiese las manos sobre ellos, y orase; y los discípulos les reprendieron. | Matthew 19:13 Then were there brought unto him little children, that he should put his hands on them, and pray: and the disciples rebuked them. |
Mateo 19:13–14 Entonces le fueron presentados unos niños, para que pusiese las manos sobre ellos, y orase; y los discípulos les reprendieron. | Matthew 19:13–14 Then little children were brought to Him that He might put His hands on them and pray, but the disciples rebuked them. |
Además de abusarlo verbalmente e intimidarlo, le dijeron que pusiera fin a su activismo y lo reprendieron por la labor que desarrolla por los derechos humanos. | As well as being verbally abused and intimidated, he was told to halt his activism and was reprimanded for his human rights work. |
Además de enumerar las consecuencias adversas de estas minas hacia las personas de El Salvador y del medioambiente, los obispos reprendieron la justificación económica de Pacific Rim ante sus operaciones de minas de oro. | In addition to enumerating the adverse consequences of mining to El Salvador's people and environment, the bishops castigated Pacific Rim's economic justification for gold mining operations. |
Posteriormente, los sucesores reprendieron el negocio, y creyeron en la especialización del reciclage, por lo que que pusieron en marcha diferentes proyectos empresariales, naciendo así, en febrero de 2005 ALIANPLAST SERVEIS, S.L. | Later, the successors resumed the business, and believed in specialization of recycling, so they undertook various business projects, thus ALIANPLAST SERVICES, SL being born in February 2005. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
