Él' s cultivar cada vez más de la actitud reposada. | He' s cultivating increasingly more of the reposeful attitude. |
Tenía consideración por la pintura mesurada, reposada, racional y serena (redes, tramas). | Had consideration for painting measured, quiet, serene and rational (networks, frames). |
Eso es lo que se llama naturaleza inmadura, lo contrario de una naturaleza reposada. | That is what is called immature nature, otherwise a quiet nature. |
La tez, uniforme, reposada y realzada, se ilumina. | Even, rested and enhanced, the complexion is illuminated. |
Estoy durmiendo más tiempo (más reposada). | I am sleeping much longer (more restful). |
Cada vez que conoces a gente de cierta importancia, asumir una actitud reposada ante ellos. | Whenever you meet people of some consequence, assume a reposeful attitude before them. |
Entonces la mente será reposada. | Then the mind will be at rest. |
Pacéfica, tranquila, silenciosa, reposada, interesada, observante, amorosa, tolerante. | Peaceful, calm, quiet, restful, interested, observant, loving, accepting. |
Imágenes que, despojadas de su propio entorno, adquieren en estas pinturas una presencia mágica y reposada. | Images, divested of their surroundings, that acquire in these paintings a magical and quiet presence. |
Y esto explica, a su vez, la progresión reposada, segura e irresistible del movimiento. | And this in turn explains the tranquil, certain and irresistible progress of the movement. |
Y esto explica, a su vez, la progresión reposada, segura e irresistible del movimiento. | And this further explains the steady, certain and irresistible progress of the movement. |
Labrantíos de cereal, campos cargados de arte, municipios que bien merecen una atenta y reposada visita. | Arable grain fields, lands infused with art, towns well worth an unhurried and thoughtful visit. |
La aceleración de la comunicación impide la reflexión reposada sobre las vivencias de los individuos y de sus comunidades. | The acceleration of communication prevents objective reflection on the experiences of individuals and their communities. |
Se puede servir con cebolla roja (reposada previamente en vinagre y agua) o rociado con ajos fritos. | This dish is served with red onion in vinegar and water or with fried garlic. |
Es la unión reposada en el Padre. Esto es la salvación, nada menos que esto. | This is what salvation is—nothing short of this. |
Para tranquilizarlo, en cambio, se recomienda escuchar música relajante, reposada y de tiempo uniforme. | To reassure him, on the other hand, It is recommended to listen to relaxing music, quiet and uniform time. |
Su belleza y sus múltiples posibilidades, ofrecen una perfecta alternancia entre una estancia reposada y un ocio activo y deportivo. | Its beauty and multiple possibilities offer perfect rotation between a relaxing stay and active sports leisure time. |
Porque no permito a la mujer enseñar, ni tomar autoridad sobre el varón, sino estar reposada. | But I permit not a woman to teach, nor to have authority over the man, but to be in silence. |
Despreciando a Lacooonte, encontró los mármoles de Elgin, en concreto el Teseo, representaciones ideales sobre la belleza reposada (4.119). | Despising the Laocoön, he found the Elgin marbles, particularly the Theseus, ideal embodiments of the beauty of repose(4.119). |
También en los tientos sorprende el acompañamiento de guitarra con inclinación al ritmo de tangos, y la voz reposada de Camarón. | The tientos also surprise the guitar accompanyment with a certain inclination toward tango rhythms and Camarón's resting voice. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
