Possible Results:
La repliqué para ti. | I replicated it for you. |
Yo repliqué: 'Sí. Tengo algunas preguntas que hacer: ¿Qué es el tiempo para ustedes? | I replied, 'Yes, I have some questions to ask. What is time to you? |
Frente a lo inusitado de nuestra conversación, repliqué: ya que usted prefiere luchar, lucharemos. | Before the uselless dialogue, I replied: If you prefer fighting, let´s do it. |
Y cuando repliqué la investigación en Europa, haciendo las mismas preguntas, encontré exactamente el mismo número. | And when I duplicated the research in Europe, asking all the same questions, I found exactly the same number. |
Nos dijo muchas cosas muy excitantes y para mi gran alegría y asombro repliqué a ella en vivo de manera dramática. | He told us many very exciting things and to my great joy and wonder I responded to them live in a dramatic manner. |
A lo que repliqué diciendo: 'Sí, esta es la regla, ¿pero por qué tiene que seguir siéndolo?'. | And I would retort by saying 'Yes, this is a rule, but why should it be a rule?' |
Sin otra opción, repliqué, 'Fue completamente no está bien, Swami' y se podía imaginar la mía y la difícil situación del Profesor Kasturi! | With no choice, I retorted, 'It was completely not alright, Swami' and you could imagine mine and Professor Kasturi's plight! |
Luego repliqué cómo pudiese una mentir al cliente como la idea central y el objetivo de la empresa fuese por el bien de los clientes. | Then I replied how one could lie to one's customer as the central idea and objective of the company was for the sake of customers. |
A lo cual repliqué: Ahora tu soldado ha sido iniciado y ella ha realizado su falta de cultivación espiritual y ella encontrará su camino muy pronto. | To which I replied: Now that your 'soldier' was initiated, she has realized her lack of spiritual cultivation and will start on the Path soon. |
Quiero decir también que en ningún momento repliqué a las críticas con acritud, al menos no fue esa fue mi intención. | What I also want to say is that at no time have I responded to that criticism with asperity or, at least, I have never intended to. |
Cuando fui interrogada por alguien qué haría cuando el mundo deviniese verdaderamente pacífico siempre repliqué que me gustaría pasar cada día creando poemas. | When I was asked by somebody what I would do when the world would become truly peaceful, I always replied that I would like to spend every day creating poems. |
En ese momento yo repliqué: 'Así que son bastante similares a nosotros, aunque más altos y más guapos, y encima son la gente más evolucionada de nuestra galaxia. | At that moment I replied back: 'So, they are quite similar to us, although taller and more handsome, and in addition they are the most evolved people in our galaxy. |
Delante de la entrada una señorita se dirigió a mí preguntando acerca del acontecimiento de esta noche, y alegremente le repliqué que había una conferencia especial por el Sr. Idaki Shin quien ha estado dando conciertos improvisados para liberar el interior de la gente. | In front of the entrance a young lady addressed me asking about tonight's event and I cheerfully replied to her that there was a special lecture by Mr. Idaki Shin who has been giving improvisational concerts for liberating people's internality. |
Me contestó que la lira es nuestra unidad nacional, por lo que repliqué que, en realidad, desde ahora la lira, o el franco, el marco, la peseta son las unidades nacionales de la moneda única desde el 1 de enero de 1999. | To his answer that the lira is our national currency, I replied that, on 1 January, the lira - or franc, deutschmark or peseta - in fact became the national unit of the single currency. |
Repliqué el experimento con un cultivo de algodón. | I replicated this experiment on the cotton crop. |
Repliqué que eso no era cierto; que estaba trabajando en mi respuesta. | I replied that this is not true; that I am working on my response. |
Repliqué algo de café. | I've replicated some coffee. |
Repliqué: "Yo soy actor". | I said, "I'm an actor." |
Repliqué que los cursos de asesoramiento de Idaki me permitían hacerlo desarrollando potenciales internos plenamente. | I replied that the Idaki counseling courses allowed me to do so by developing inner potentials to the full. |
Repliqué a la carta explicando por qué la multa no me correspondía a mí. | I replied to the letter explaining why the fine did not apply to me. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.