Possible Results:
replanteen
replanteen
replantear
Tenemos que hacer que se replanteen esta guerra. | We got to make them rethink this war. |
Tenemos que hacer que se replanteen esta guerra. | We got to make them rethink this war. |
Tienes que hacer que se lo replanteen. | You have to get them to reconsider. |
Se ha instado a los gobiernos a que se replanteen sus políticas en relación con los biocombustibles. | Governments had been urged to rethink their biofuel policies. |
En vivienda social, el margen de maniobra es bastante estrecho a menos que se replanteen los términos del problema. | In social housing, the margin for manoeuvre is quite narrow unless the terms of the problem are redefined. |
También se les ha pedido que se replanteen cualquier reserva que hayan manifestado anteriormente con respecto a estos acuerdos. | They have also been asked to reconsider any reservations made to these agreements in the past. |
Según aumenta el número de peticiones y grupos de apoyo, quizás las autoridades se replanteen la deportación de esta familia. | As the petitions and support groups fill up, perhaps the authorities will rethink the deportation of this family. |
La nueva estrategia corporativa exige que los líderes empresariales cambien su visión operativa y se replanteen nuevos esquemas en la toma de decisiones. | The new corporate strategy requires that business leaders change their operational vision and rethink new schemes in decision-making. |
En las observaciones del Secretario General ha estado implícito un llamamiento a que los Estados Miembros replanteen sus maneras tradicionales de actuar. | Implicit in the Secretary-General's remarks had been a call for Member States to rethink their conventional ways of doing business. |
Christopher Golden, Wildlife Conservation Society, abogó por que se replanteen los conceptos políticos para que miren a los beneficios compartidos entre sectores. | Christopher Golden, Wildlife Conservation Society, argued for reframing policy narratives so as to look at the co-benefits between sectors. |
En el campo de la tecnología, se señaló la necesidad de que los países ricos se replanteen sus políticas de investigación biomédica. | In regard to technology, it was pointed out that the richer countries need to refocus their biomedical research policies. |
Necesitamos solidaridad, financiamiento y apoyo para las acciones creativas que estén impulsadas por la comunidad, obliguen a una confrontación moral y replanteen el problema. | We need grounded solidarity, funding, and support for creative actions that are community-driven, force a moral confrontation, and reframe the issue. |
Necesitamos que los responsables de nuestros sistemas educativos se replanteen qué es digno, qué es suficiente para que nuestros niños y jóvenes puedan aprender. | We need those responsible for our educational systems to rethink what is worthy, what is enough for our children and young people to learn. |
Y en lo que respecta a todos aquellos que les están pidiendo que replanteen las partes primera y segunda, por favor díganles que tengan paciencia. | And, as regards all those who are asking you to open up the first and second parts, please tell them to be patient. |
La autora pretende con este libro dar consejos prácticos a las empresas de autobuses y autocares para que se replanteen la necesidad de adaptarse a los nuevos tiempos. | The author intends this book give practical advice to businesses of buses and coaches the need to rethink adapt to changing times. |
El objetivo, de conformidad con la estrategia finlandesa de innovación, es intentar que todos los finlandeses se replanteen su manera de pensar e innoven. | The goal is, in accordance with the Finnish Innovation Strategy, to challenge all Finns to revise their thinking and to innovate. |
El aumento vertiginoso de los precios del petróleo ha hecho necesario que los países adapten sus pautas de consumo y se replanteen sus estrategias de seguridad energética. | The exponential rise in oil prices has made it necessary for countries to adapt their patterns of consumption and to rethink their energy security strategies. |
Indicó que es necesario que los destinos turísticos replanteen sus estructuras y, sobre todo, que incluyan elementos de innovación para despertar el interés de los visitantes. | He indicated that it is necessary for tourism destinations to redesign their structures and, above all, to include elements of innovation to awaken the interest of visitors. |
Asimismo, puede ofrecer una oportunidad a los donantes para que reconsideren su propio papel en la promoción del desarrollo, logrando quizá que se replanteen sus programas de manera más participativa. | It can also provide an opening for donors to reconsider their own role in the promotion of development, perhaps recasting their efforts in a more participatory fashion. |
Ya es hora de que un margen más amplio de grupos sociales, especialmente aquellos que se ven más afectados por la globalización, se replanteen cómo debería funcionar la gobernanza global. | It is time for a broader range of other social groups, particularly those most adversely affected by globalization, to re-think how they believe global governance should work. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.