Possible Results:
replanteen
Subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofreplantear.
replanteen
Affirmative imperativeustedesconjugation ofreplantear.

replantear

Tenemos que hacer que se replanteen esta guerra.
We got to make them rethink this war.
Tenemos que hacer que se replanteen esta guerra.
We got to make them rethink this war.
Tienes que hacer que se lo replanteen.
You have to get them to reconsider.
Se ha instado a los gobiernos a que se replanteen sus políticas en relación con los biocombustibles.
Governments had been urged to rethink their biofuel policies.
En vivienda social, el margen de maniobra es bastante estrecho a menos que se replanteen los términos del problema.
In social housing, the margin for manoeuvre is quite narrow unless the terms of the problem are redefined.
También se les ha pedido que se replanteen cualquier reserva que hayan manifestado anteriormente con respecto a estos acuerdos.
They have also been asked to reconsider any reservations made to these agreements in the past.
Según aumenta el número de peticiones y grupos de apoyo, quizás las autoridades se replanteen la deportación de esta familia.
As the petitions and support groups fill up, perhaps the authorities will rethink the deportation of this family.
La nueva estrategia corporativa exige que los líderes empresariales cambien su visión operativa y se replanteen nuevos esquemas en la toma de decisiones.
The new corporate strategy requires that business leaders change their operational vision and rethink new schemes in decision-making.
En las observaciones del Secretario General ha estado implícito un llamamiento a que los Estados Miembros replanteen sus maneras tradicionales de actuar.
Implicit in the Secretary-General's remarks had been a call for Member States to rethink their conventional ways of doing business.
Christopher Golden, Wildlife Conservation Society, abogó por que se replanteen los conceptos políticos para que miren a los beneficios compartidos entre sectores.
Christopher Golden, Wildlife Conservation Society, argued for reframing policy narratives so as to look at the co-benefits between sectors.
En el campo de la tecnología, se señaló la necesidad de que los países ricos se replanteen sus políticas de investigación biomédica.
In regard to technology, it was pointed out that the richer countries need to refocus their biomedical research policies.
Necesitamos solidaridad, financiamiento y apoyo para las acciones creativas que estén impulsadas por la comunidad, obliguen a una confrontación moral y replanteen el problema.
We need grounded solidarity, funding, and support for creative actions that are community-driven, force a moral confrontation, and reframe the issue.
Necesitamos que los responsables de nuestros sistemas educativos se replanteen qué es digno, qué es suficiente para que nuestros niños y jóvenes puedan aprender.
We need those responsible for our educational systems to rethink what is worthy, what is enough for our children and young people to learn.
Y en lo que respecta a todos aquellos que les están pidiendo que replanteen las partes primera y segunda, por favor díganles que tengan paciencia.
And, as regards all those who are asking you to open up the first and second parts, please tell them to be patient.
La autora pretende con este libro dar consejos prácticos a las empresas de autobuses y autocares para que se replanteen la necesidad de adaptarse a los nuevos tiempos.
The author intends this book give practical advice to businesses of buses and coaches the need to rethink adapt to changing times.
El objetivo, de conformidad con la estrategia finlandesa de innovación, es intentar que todos los finlandeses se replanteen su manera de pensar e innoven.
The goal is, in accordance with the Finnish Innovation Strategy, to challenge all Finns to revise their thinking and to innovate.
El aumento vertiginoso de los precios del petróleo ha hecho necesario que los países adapten sus pautas de consumo y se replanteen sus estrategias de seguridad energética.
The exponential rise in oil prices has made it necessary for countries to adapt their patterns of consumption and to rethink their energy security strategies.
Indicó que es necesario que los destinos turísticos replanteen sus estructuras y, sobre todo, que incluyan elementos de innovación para despertar el interés de los visitantes.
He indicated that it is necessary for tourism destinations to redesign their structures and, above all, to include elements of innovation to awaken the interest of visitors.
Asimismo, puede ofrecer una oportunidad a los donantes para que reconsideren su propio papel en la promoción del desarrollo, logrando quizá que se replanteen sus programas de manera más participativa.
It can also provide an opening for donors to reconsider their own role in the promotion of development, perhaps recasting their efforts in a more participatory fashion.
Ya es hora de que un margen más amplio de grupos sociales, especialmente aquellos que se ven más afectados por la globalización, se replanteen cómo debería funcionar la gobernanza global.
It is time for a broader range of other social groups, particularly those most adversely affected by globalization, to re-think how they believe global governance should work.
Word of the Day
celery