Possible Results:
replantee
Subjunctiveyoconjugation ofreplantear.
replantee
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofreplantear.
replantee
Affirmative imperativeustedconjugation ofreplantear.

replantear

Incierto Me replantee muchas cosas a partir de esa vivencia.
Uncertain I had to rethink many things after this experience.
Creo que es hora de que me replantee cómo he estado viviendo.
I think it's time for me to reconsider how I've been living.
¿Es algo ocasional o me estás pidiendo que replantee toda mi vida?
Is this a situational thing, or you asking me to rethink my entire life?
Estoy seguro que puedo decirle a Bernie que se lo replantee.
I'm sure I can get Bernie to come around.
Por tanto, quiero que el Parlamento se replantee lo de los 35 puestos lingüísticos.
So I want Parliament to rethink the 35 language posts.
Bien, déjame que replantee esto.
Now, let me rephrase this.
Por favor, replantee su pregunta.
Please rephrase your question. Yes, my lord.
Deje que replantee la pregunta.
Let me rephrase that.
Señor Comisario, le ruego que se replantee la situación en lo relativo a las directivas sobre la agricultura.
Commissioner, I beg that you rethink the situation when it comes to the directives on agriculture.
Quisiera pedir a la Comisión que se replantee la propuesta y que piense en una vía alternativa.
I would call upon the Commission to rethink the proposal and to think of an alternative way.
Insto a la Comisión a que se replantee esta política y solo la aplique con carácter voluntario.
I urge the Commission to rethink this policy and only bring it in on a voluntary basis.
Ésta es también una llamada al señor Kovács para que se replantee este tema, que ya va siendo hora.
This is also a call to Mr Kovács to have an overdue rethink on this issue.
Radha y Manju son clientes míos, lo que suceda en este centro me importa, y su comportamiento hace que me replantee nuestro contrato.
Radha and Manju are my clients, Your behavior is making me reconsider our contract.
Por ello estamos poniendo nuestras esperanzas en que se replantee la directiva, para que podamos decidirnos por una solución u otra.
We are therefore pinning our hopes on the directive being recast, so that we can sort out some solution or another.
En efecto, es posible que luego, en el seno de otras instancias, se replantee la votación vergonzosa que ha tenido lugar esta mañana.
Perhaps the cowardly vote which has taken place this morning will be referred to again later, within other bodies.
Somos partidarios de que el Consejo de Seguridad se replantee su posición sobre las estrategias de conclusión de ambos Tribunales.
We are sympathetic to the view that the Security Council may wish to reconsider its position on the completion strategies for the two Tribunals.
Queremos pedir al gobierno austríaco que replantee y clarifique su política cultural en lo que concierne a Public Netbase y reconozca sus logros y resultados.
We insist that the Austrian government reconsider and clarify its cultural policy regarding Public Netbase and acknowledge its achievements.
En general, debemos manifestar que hoy se corre el grave peligro de que se replantee la situación de las especies amenazadas.
In general terms, therefore, there is a very real danger that the situation of some endangered species will be called into question.
Una vez que Antonio empiece a decantarse por una de las opciones, es poco probable que se replantee la decisión y cambie de opinión.
And once Tom starts leaning towards one of the options, it's unlikely that he will revisit his decision and change his mind.
Una vez que Antonio empiece a decantarse por una de las opciones, es poco probable que se replantee la decisión y cambie de opinión.
And once Tom starts leaning toward one of the options, it's unlikely that he will revisit his decision and change his mind.
Word of the Day
to drizzle