replantearte
Harías bien en replantearte tu comportamiento hacia él. | You might do well to reconsider your behaviour towards him. |
Así que deberías replantearte tu propósito en la vida. | So you should think about the purpose of your life |
Una historia que te hará replantearte tus opiniones y puntos de vista. | A story that would make you rethink your opinions and points of view.. |
Y tienes que replantearte tu puerta secreta. | Also, you need to rethink your secret door. |
Tienes que replantearte lo que quieres hacer y a dónde quieres ir. | You have to reassess what you want to do and where you want to go. |
Quizás quieras replantearte eso. | You might want to reconsider that. |
Tendrás que replantearte tu estilo de vida. | You really will have to rethink your lifestyle, you know? |
Si tu respuesta es publicaciones, redes sociales y noticias, deberías replantearte el concepto. | You should rethink your concept if your answer was publications, social media and newsfeed! |
Si no comprendes o no compartes esta filosofía, quizás deberías replantearte hacer el Camino de Santiago. | If you do not understand or do not share this philosophy, perhaps you should reconsider doing the Way of Santiago. |
Así que si alguna vez escuchas algo que te haga replantearte las cosas, solo pregúntale a tu papá. | So if you ever hear anything that makes you question things, you just ask your dad. |
Estas cosas que no eliges tienen su parte buena porque te obliga a replantearte todo. | These things you don't seek out have a good side as well, because it makes you rethink everything. |
Si te salen cogollos ásperos con la Blueberry autofloreciente, deberías replantearte tus técnicas de secado y curado. | If you end up with harsh buds from Blueberry Automatic, you should rethink your drying and curing habits. |
Pero si te das cuenta de que te estás arruinando, quizá ha llegado el momento de dar un paso atrás y replantearte tus relaciones. | But if you find yourself going broke, then maybe it's time you step back and rethink your relationship. |
Para empezar, solo queremos recordarte las tres principales preguntas que debes replantearte: ¿Tus propósitos son suficientemente concretos? ¿Tienen fechas límite? | For starting, we only want to remind you of the three main questions that you have to raise again: Are your intentions specific enough? |
Neko de alguna forma te pone contra las cuerdas, busca los límites, la controversia y te obliga a replantearte tus ideas sobre el graffiti. | Neko kind of backs you into a corner, he seeks out limits and controversy, and obliges you to redefine your ideas about graffiti. |
Deberías replantearte tus entrenamientos en cuanto a contenido y volumen y quizás pensar en un experto que pueda planear y organizar tus sesiones de running. | You should probably rethink your workouts in terms of content and volume and maybe even get an expert to plan and organize your running sessions. |
Ten en cuenta que esto podría significar tener que replantearte cómo has desarrollado tus aplicaciones de servidor, adoptando un nuevo enfoque en tecnologías como las colas de eventos. | Keep in mind that this might involve rethinking how you build your server side applications with a new focus on technologies such as event queues. |
Una vez demostrado que eres capacidad para el mundo, puedes replantearte cualquier problema o situación confusa desde esta claridad absoluta. | Having seen that you are capacity for the world, the next time you are in a complicated or confusing situation, attend to that situation from this capacity, this clearness. |
Replantearte la estrategia de inversión en tecnología de tu empresa puede resultar abrumador, pero no tiene por qué serlo si empiezas con estos cinco pasos. | Rethinking your company's tech investment strategy can be daunting, but it doesn't have to be if you start with these five steps. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
