replantearon
Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation ofreplantear.

replantear

La nueva nación y Costa Rica replantearon la cuestión limítrofe, sometida a nuevo arbitraje en 1910.
The new nation and Costa Rica redefined the border issue and submitted it to new arbitration in 1910.
Se replantearon consultorías de capacitación en materia de seguridad, gestión del combustible y asuntos militares, jurídicos y judiciales.
The realigned training consultancies were in the areas of security, fuel management, military, legal and judicial training.
Se replantearon su decisión después de mantener una reunión oficiosa con la Presidencia y volvieron a la reunión al día siguiente.
They reconsidered their decision after meeting informally with the Chair, and then rejoined the meeting the following day.
Sin embargo, el advenimiento del nuevo capitalismo financiero y globalizado, así como las políticas neoliberales que lo acompañaban, rescataron y replantearon este debate, enlazándolo con la crisis ambiental.
The advent of new financial and globalized capitalism, as well as the neoliberal policies that accompanied it, rescued and reintroduced this debate, linking it to the environmental crisis.
Sabemos que el CIES y el Comité científico y técnico de la pesca no coinciden y replantearon en Lisboa y Copenhague la revisión de los informes actuales sobre la merluza.
We are aware that the ICES and the Scientific and Technical Committee on Fisheries do not agree, and they again brought up the review of current hake reports at Lisbon and Copenhagen.
Cáritas Diocesana, algunas órdenes religiosas y los trabajadores sociales vinculados a estas instituciones eclesiales replantearon los modelos teóricos de atención social, optando por la profesionalización de su trabajo en el conjunto de los suburbios obreros.
Diocesan Caritas, some religious orders and the social workers linked to these ecclesiastical institutions reconsidered the theoretical models of social attention, opting for the professionalisation of their work within the set of working-class slums.
Uno de los cargos fue desestimado y para el mes de octubre los acusadores cambiaron la imputación, y replantearon la versión de que los líderes del CNA habían cometido alta traición y exhortaban a una revolución violenta, cargo rebatido por los defensores.
In August, one charge was dropped, and in October the prosecution withdrew its indictment, submitting a reformulated version in November which argued that the ANC leadership committed high treason by advocating violent revolution, a charge the defendants denied.
El cambio principal de esta generación era que las cabezas de motor se replantearon para mejorar la corriente de aire principal y el poder total.
The major change in this generation was that the engine heads were redesigned to improve head air flow and overall power.
Fueron estas vanguardias las que encabezaron la rebelión crítica contra la sociedad tradicionalmente constituida y que se replantearon la gran herencia figurativa del arte occidental.
It was the avant-garde that spearheaded the critical rebellion against tradition-laden society and questioned the great legacy of figurative Western art.
En octubre de 1996, los responsables de la Universidad se replantearon el seminario y señalaron que sería imposible realizarlo en el 1997.
In October of 1996, the authorities at the University reconsidered their decision and decided that it would be impossible to organize the conference in 1997.
Para aprovechar las potencialidades del nuevo espacio y adaptarse a las necesidades de las cirugías más punteras, se replantearon los métodos de trabajo de los profesionales implicados, acordando las medidas en diferentes comisiones, en las que participaron los diferentes colectivos.
To exploit the potential of the new space and adapt to the needs of the most advanced surgeries, the working methods of the professionals involved were redesigned, agreeing measures in various committees, with the participation of different groups.
Word of the Day
to drizzle