Possible Results:
replantea
replantea
replanteá
replantear
Así que nuestro trabajo replantea cómo lidiamos con el trauma. | So our work rethinks how we deal with trauma. |
El gobierno replantea y aprueba ley de seguridad portuaria este año. | Government to re-table and pass port security act this year. |
La Colección CLASSIC replantea la estética del WoodWatch de manera sofisticada. | The CLASSIC Collection rethinks the aesthetic of a WoodWatch in a sophisticated way. |
Ahora replantea lo que me acabas de decir. | Now rephrase what you just said to me. |
Reconoce tus sentimientos y replantea tu reacción negativa con recordatorios positivos de tu autoestima. | Acknowledge your feelings and reframe your negative reaction with positive reminders of your self-worth. |
Nuestra escritura replantea la pregunta. | Our scripture reframes the question. |
Su confusión replantea la necesidad de usar un lenguaje preciso en una exposición científica. | Her confusion points up the necessity for using precise language in a scientific exposition. |
Colombia replantea el rol de la industria del sector defensa para incluir seguridad y desarrollo tecnológico. | Colombia rethinks the role of the defense-sector industry to include technological development. |
Así que no soy yo solo. Usted también se replantea las cosas. | It's not just me, you change your mind too. |
En ese momento la modernidad, la ilustración escarmentada —podíamos decir— se replantea sus valores. | At that time modernity, the chastened illustration -we could say- is rethinking its values. |
Su De Música tractatus sive Música practica (1482) replantea la división de la octava. | His De Musica tractatus sive Musica practica (1482) deals with the division of the octave. |
La planta se extrae con su pan de tierra y se replantea con un nuevo suelo. | The plant is extracted with its earthen bread and repotted using new soil. |
La ley replantea viejas responsabilidades y crea nuevos deberes para la FCC y los estados. | The Act revises old responsibilities and creates new duties for the FCC and states. |
El niño replantea las observaciones y domina las acciones que le serán muy útiles en el futuro. | The child rethinks observations and masters actions that will be very useful to him in the future. |
En la calle se replantea el papel de los custodios de las armas en una democracia. | At the street level, the role of the weapons custodians in a democracy is being discussed. |
Es la primera vez que Patek Philippe replantea un movimiento para crear una pieza especial. | This is the first time that Patek Philippe reworked a movement for the special edition of a watch. |
Además, replantea el propósito de tu contenido y distribúyelo en otras plataformas como docstocs, scribd.com, Slideshare.net, etc. | Also, repurpose your content and distribute it on other platforms like docstoc, scribd.com, Slideshare.net and so on. |
Si el modelo de desarrollo mundial no se replantea, crecerán los riesgos de una catástrofe medioambiental y humana sin precedentes. | If the groundwork of global development is not rebuilt, the risks of unprecedented environmental and human catastrophe will grow. |
La sentencia puede marcar un momento de inflexión porque o refuerza o replantea lo que dice el Estatuto. | The ruling might be a turning point as it could either strengthen or reopen what the state says. |
Con este trabajo, el primero de una serie de experimentales proyectos Yevrus, Ball-Nogues replantea el sentido del análisis del lugar. | With this work, the first in a series of experimental Yevrus projects, Ball-Nogues rethinks the purpose of the site survey. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.