repercutir
Si las nuevas regulaciones de la CFC repercutieran de algún modo en dicha diversidad, podría tener un coste muy caro aquí. | If the new FCC regulations impinge on that diversity in any way, the costs could be great here. |
No hubo cambios de políticas, leyes o prácticas nacionales que repercutieran perjudicialmente en la situación de salud de los grupos vulnerables y desfavorecidos. | There were no changes in national policies, laws and practices negatively affecting the health situation of the vulnerable and disadvantaged groups. |
La única excepción sería si vuestras acciones pidieran amenazar la supervivencia de vuestro planeta y su población o que repercutieran en el resto del Sistema Solar. | The only exception would be if your actions could threaten the survival of your planet and its population or that have repercussions on the rest of the Solar System. |
De forma similar, en la medida en que el incremento de los costes de las medidas antidumping repercutieran en los consumidores, a éstos también les afectaría negativamente. | Similarly, to the extent that the cost increase of anti-dumping measures is passed on the consumers, the latter will also be negatively affected. |
El Gobierno puso de relieve el desafío que suponía lograr que los acuerdos de libre comercio no repercutieran negativamente en los sectores vulnerables, especialmente en las pequeñas y medianas empresas y en los agricultores. | The Government highlighted the challenge of ensuring that free trade agreements do not impact negatively on vulnerable sectors, especially small and medium-sized businesses and farmers. |
Miles, o incluso cientos de miles de creyentes pudieron prometer lealtad a maestros espirituales, concederles una profunda confianza, esperando que las bendiciones del santo repercutieran sobre ellos mismos. | Thousands, even hundreds of thousands of believers gave their allegiance to spiritual masters, and accorded them their profound trust, in the hope that the blessings from the saint would benefit them. |
Como he dicho anteriormente, las sanciones que se impusieron a Liberia se habían concebido como sanciones inteligentes y la intención no era que repercutieran negativamente sobre la población liberiana. | As I mentioned earlier, the sanctions that were imposed on Liberia were intended to be smart sanctions and were not intended to have any kind of adverse impact on the population of Liberia. |
El hecho de que las fluctuaciones monetarias no repercutieran significativamente en las importaciones de otros países indica que no pueden considerarse la causa principal del importante incremento de las importaciones objeto de dumping del país afectado. | The fact that currency fluctuations did not have a major effect on imports from other countries, indicates that it cannot be considered as the main causal factor for the important surge of dumped imports from the country concerned. |
Por lo tanto, aunque repercutieran completamente todo el incremento del precio de las importaciones en sus consumidores, es decir, principalmente minoristas y distribuidores, eso representaría solo —en términos absolutos— un aumento limitado de sus precios de reventa. | Therefore, even if the totality of the import price increase were to be fully passed on to their customers, i.e. mostly retailers and distributors, it would only represent, in absolute terms, a limited increase of their resale prices. |
Gómez mencionó que esasobreofertahizo que un ingenio registrara un 10 % menos en sus ventas, y que esos malos resultados repercutieran en toda la cadena productiva, que la conforman principalmente los cañicultores y los proveedores de insumos y servicios. | Gómez mentioned that this oversupply caused a mill to register 10% less in sales, and that these poor results had an impact on the entire production chain, which is mainly made up of sugarcane growers and suppliers of inputs and services. |
Barathrum el Rompe Espíritus (Spirit Breaker) es un poderoso e imponente ser, una brutal inteligencia elemental que decidió cambiar de plano y adentrarse en el mundo material para tomar parte en eventos que repercutieran en su hogar, el reino elemental. | Bio Barathrum the Spirit Breaker is a lordly and powerful being, a fierce and elemental intelligence which chose to plane-shift into the world of matter to take part in events with repercussions in the elemental realm that is his home. |
Era inevitable que las reducciones presupuestarias y los demás cambios repercutieran negativamente en la ejecución de proyectos de cooperación técnica. | The budget cuts and other changes had inevitably had a negative impact on technical cooperation delivery. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.