repasar
Los martes yo repasaba las cuentas con mi padre. | On Tuesdays, I used to go over the books with my dad. |
Se reunía con su secretaria y repasaba la agenda y los temas pendientes. | It was meeting his secretary and was revising the agenda and the hanging topics. |
Lo repasaba una y otra vez. | He went over it again and again. |
No les enseñaba nada nuevo, pero repasaba su enseñanza anterior y contestaba a sus numerosas preguntas. | He taught them nothing new but reviewed his former teaching and answered their many questions. |
Así es como recordaba y repasaba en su mente los acontecimientos históricos y tradicionales del pueblo de su padre José. | And thus he recalled and turned over in his mind the historic and traditional events of his father Joseph's people. * |
Les dedicó tan solo una mirada casual, mientras repasaba en su mente las circunstancias de la vida que ahora había reiniciado. | He gave them only a cursory glance, as he reviewed in his mind the circumstances of the life he had now resumed. |
Antes de enviarla, el autor repasaba la carta para asegurarse que transmitía al lector lo que quería decirle. | Prior to sending it, the author would go over the letter to make sure it conveyed to the reader what he wanted to say. |
Como hábito, escribía aquello por lo que estaba agradecida; preparaba una lista de quehaceres; y repasaba las afirmaciones para empezar su día. | As a habit, she would write down what she's grateful for; create a to-do list; and go over affirmations to start her day. |
Entonces, el jueves, como repasaba cargas en mi extracto de cuenta, noté cuatro retiros que no había autorizado o hecho. | Then, on Thursday, as I was reviewing charges in my bank statement, I noticed four withdrawals that I had not authorized or made. |
Compartía con ellos mis más oscuras experiencias y también repasaba los muchos actos de generosidad y coraje de los que había sido testigo. | I would share with them my darkest experiences and also recount the many acts of kindness and bravery that I had witnessed. |
Hace dos décadas, escribí un guion que repasaba los aspectos más absurdos de nuestra historia y que fue rechazado espectacularmente por el Consejo Artístico Cinematográfico. | Two decades ago I wrote a script drawing upon the ludicrous in our history, which was spectacularly rejected by the Cinematographic Artistic Council. |
Mentalmente repasaba nuestro intercambio mientras caminaba, y me di cuenta de que no estaba sorprendido de haberme encontrado con él de esta manera. | I mentally replayed our interchange as I walked along, and realized that I was not surprised to have met him in this way. |
Naseru asintió, su mente ya repasaba los líderes y facciones que debería reunir para formar el torneo entre Clanes con tan poca antelación. | Naseru nodded, his mind already leaping among the factions and leaders he would need to bring together to arrange the great cross-clan tournament at such short notice. |
En vez de repasar una lista de 100 palabras yo solo repasaba parte de la lista cada día, y cada día era una parte diferente. | Instead of reviewing a list of 100 words, I reviewed only part of the list every day, and each day it was a different part. |
Mientras Waller repasaba la carta de vinos, Sir James se esforzaba por todos los medios en evitar volver a posar la vista en cualquier zona de la decrépita anatomía. | While Waller reviewed the wine list, Sir James used all available means to prevent his gaze falling on any area of that decrepit anatomy. |
Según repasaba las colecciones de los museos y los informes de los yacimientos arqueológicos en cuestión, quedé enormemente perpleja por la manifiesta omnipresencia de las fichas. | As I reviewed the museum collections and the related site reports I became increasingly puzzled by the apparent omnipresence of the tokens. |
Una pareja repasaba todos los documentos a presentar en la entrevista para el programa de entrada expedita a profesionales calificados que quieran instalarse en el país norteño. | A couple was reviewing all the documents they would present at an interview for the expeditious entry program to qualified professionals who want to settle in that northern country. |
Mientras repasaba su vida, casi fue impulsado a la desesperación; pero se aferró al Ángel, y con fervientes y agonizantes súplicas insistió en sus ruegos, hasta que prevaleció. | As he reviewed his life, he was driven almost to despair; but he held fast the Angel, and with earnest, agonizing cries urged his petition until he prevailed. |
En 1982 solicitó ingresar en el seminario San Carlos pero la ordenación tuvo que esperar tres años, mientras él adquiría más fluidez en el inglés y repasaba su teología. | In 1982 he applied to St. Charles Seminary but ordination had to wait three years, while he learned more fluent English and brushed up on his theology. |
En ese tiempo mientras repasaba los libros de Jiva Goswami encontré que él había escrito que aquellos que tienen dinero y no lo usan para el Señor, cometen vitta-Sathya. | At that time when going through the books of Jiva Goswami I found he had written that those who have money but do not spend it for the Lord, they commit vitta-sathya. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.