Possible Results:
repartiría
-I would distribute
Conditionalyoconjugation ofrepartir.
Conditionalél/ella/ustedconjugation ofrepartir.

repartir

Este dinero se repartiría entre los más desfavorecidos.
This money would be distributed among the most needy.
La diferencia se repartiría entre los otros diez partidos y alianzas.
The remainder will be divided among the ten other parties and alliances.
Me repartiría con ellos el botín de la guerra.
I'd split the spoils of war.
El personal del programa se repartiría entre cuatro oficinas, situadas en Bonn, Beijing, Ginebra y Viena.
The programme staff would be distributed among four offices, in Bonn, Beijing, Geneva and Vienna.
Además, parte de ese coste adicional se repartiría entre los diversos niveles de la cadena de suministro.
In addition, some of this supplemental cost would be spread across various levels of the supply chain.
Esta ganancia extra se repartiría, pero los principales beneficiarios serían quienes hoy viven en países pobres.
This added wealth would be shared, but the overwhelming beneficiaries would be people who now live in poor countries.
Si dos o más jugadores tuvieran la mejor mano Hi, la mitad Hi se repartiría entre ellos.
Should two or more players have the same best Hi hand, the Hi half is split between them.
Siempre he dicho que si ganaba un poco de dinero lo repartiría con toda la comunidad.
I always said if I came into a little money I'd spread it around the community.
Yo repartiría la culpa entre el Gobierno británico y la Comisión, por no imponer un precio de importación mínimo.
I would apportion the blame between the British Government and the Commission for not imposing a minimum import price.
Si, posteriormente, se divorciaran y dividieran sus derechos en la propiedad, la vivienda se repartiría.
If the two subsequently divorced and separated their interests in the property, the house would then be held in parts.
Después ordenó las muestras de medicamentos que repartiría luego en los consultorios, cuando estuviera en el pueblo.
Then he sorted the medication samples he wanted to hand out later in the doctors' surgeries in the village.
El mes pasado, el Consejo de Ministros de Iraq aprobó una ley que repartiría los ingresos derivados del petróleo entre los iraquíes.
Last month, Iraq's Council of Ministers approved a law that would share oil revenues among Iraqi people.
Se anunció que el bote se repartiría entre esos 89 jugadores, que incluía Raymer, Ramdin, y Mayrinck, entre otros.
It was announced that the prize pool would be split between the final 89 players, which included Raymer, Ramdin, and Mayrinck, among others.
La recaudación se repartiría entre organismos nacionales y comunitarios, de modo de reducir el actual aporte de los gobiernos al bloque.
The funds generated will be shared among national and community organizations so as to reduce the actual contribution of the governments from the bloc.
También indican que poseían propiedades comunes valoradas en 2000 dólares, cuyo producto se repartiría cuando se hubieran vendido.
They also stated that they were storing another $2000 worth of community property, the proceeds of which they would share when it had been sold.
Si los ingresos de esos impuestos superan los $5 billones anuales, el sobrante se repartiría entre ingresos generales y TxDOT.
If those taxes earn more than $5 billion in a year, then the funds raised above that amount will be split evenly between general revenue and TxDOT.
Sin embargo, si la silla reclinable se produjera para su comercialización, los moldes de MDF se reutilizarían, por lo que el impacto ambiental se repartiría entre varios productos.
However, if the recliner were produced commercially, the MDF moulds would be reused and this impact would be allocated among multiple products.
Sin embargo, si el taburete se produjera para su comercialización, la plantilla de madera contrachapada se reutilizaría, por lo que el impacto ambiental se repartiría entre varios productos.
However, if the stool were produced commercially, the plywood jig would be reused and this impact would be allocated among multiple products.
Además, en virtud de un plan racional de producción, el trabajo se repartiría por igual, se eliminaría el desempleo y se reduciría aun más la jornada de trabajo.
In addition, under a rational plan of production, work would be shared out equally, eliminating unemployment and reducing the working day yet further.
La Comisión Consultiva observa que, conforme a los procedimientos establecidos, el total revisado se repartiría entre el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y los fondos y programas.
The Advisory Committee observes that, in accordance with established procedures, the revised overall amount would be shared among the regular budget of the United Nations and the funds and programmes.
Word of the Day
lean