reoriéntate
- Examples
Yes, it is necessary to reorientate Europe and that includes Germany. | Sí, hace falta una reorientación de Europa, y eso incluye a Alemania. |
This follow-up also makes it possible to reorientate and adapt permanently the programming of each person. | Este seguimiento permitirá también reorientar y adaptar permanentemente la programación de cada uno. |
What matters is not to reorientate, or rather, disorientate farmers by covering up and whitewashing hostile policies. | El problema no es reorientar, desorientar, a los agricultores disimulando o suavizando políticas hostiles. |
These follow-ups and evaluations are profitable exchanges making it possible to reorientate and adapt permanently the programming of each one. | Este seguimiento y evaluaciones son intercambios provechosos que permiten reorientar y adaptar permanentemente la programación de cada uno. |
Specific sections for student looking for a first experience and for those wishing to reorientate their career. | Espesecciones específicas para los estudiantes en busca de una primera experiencia y para aquellos que deseen reorientar su carrera profesional. |
To the accesses of a temple, the moon stone came at the right moment named to reorientate my search. | En los alrededores de un templo, la piedra de luna vino en el momento justo para reorientar del quète. |
The only exception was Ted Grant, who was able to understand the new situation and was able to politically reorientate the British organisation. | La única excepción era Ted Grant, que fue capaz de comprender la nueva situación y de reorientar políticamente la organización británica. |
He is the one that has saved the United States from the decline so far, trying to reorientate the country in the right direction. | Él es quien ha salvado por el momento a Estados Unidos del declive, tratando de reorientar al país en la dirección correcta. |
During the past year, the Government of Anguilla continued its efforts to reorientate the economy and to make it more self-reliant. | En el último año, el Gobierno de Anguila continuó haciendo lo posible por reorientar la economía y lograr que dependa menos de algunos sectores. |
Exhorting to reorientate, hereby, the development of our current architecture to a coherent area, of which we are witnesses across the selected works. | Exhortando, de esta manera, a reorientar el desarrollo de nuestra arquitectura actual a un ámbito coherente, del cual somos testigos a través de las obras seleccionadas. |
Also relevant is the system's capability to perform a very wide range of orbital manoeuvres in any direction in space without the need to reorientate the satellite. | También es relevante la capacidad del sistema para realizar un muy amplio rango de maniobras orbitales en cualquier dirección del espacio sin necesidad de reorientación del satélite. |
There is an urgent need to address understaffing and overcrowding in prisons and to reorientate the penitentiary institutions towards rehabilitative and reformative functions. | Existe la urgente necesidad de abordar la falta de personal y el hacinamiento en las cárceles y reorientar a las instituciones penitenciarias hacia las funciones de rehabilitación y reforma. |
The system's capacity to carry out a very wide range of orbital manoeuvres in any direction in space without the need to reorientate the satellite is also worth mentioning. | También es relevante la capacidad del sistema para realizar un muy amplio rango de maniobras orbitales en cualquier dirección del espacio sin necesidad de reorientación del satélite. |
In the case of property services however, the associate body must reorientate its role towards the supply of services for associates. | En este caso, para los servicios inmobiliarios y tras el proceso de desregulación, existe un cuerpo asociativo que habrá de reorientar su papel fundamentalmente hacia la oferta de servicios para los asociados. |
In this Parliament we need to reorientate the debate to concentrate on public health, to recognize that there are still mysteries surrounding this disease. | En este Parlamento necesitamos dar una nueva orientación al debate para que éste se centre en la salud pública, para que se reconozca que aún existen incógnitas en torno a esta enfermedad. |
The French way aims at employment flexibility as a means to reorientate the work force towards expanding sectors and regions, accompanied by a reduction in labour costs. | La vía francesa apunta hacia la flexibilidad del empleo como medio de reorientar la mano de obra hacia los sectores y regiones en expansión, acompañada de una disminución del coste laboral. |
To do this we must reorientate training for mental health specialists, ring-fence time for these activities in job contracts, and provide incentives for community engagement. | Para lograrlo, debemos dar una nueva orientación a la capacitación de los especialistas en salud mental, prever tiempo para estas actividades en el contrato laboral y proporcionar incentivos para favorecer el compromiso de la comunidad. |
The way chosen is not fixed and the pupil will have the possibility to change section and reorientate according to his/her results and the personal career aspirations of the pupil. | El camino escogido no es fijo y el alumno tendrá la posibilidad de cambiar y reorientar la sección de acuerdo a su /sus resultados y el personal de carrera del alumno. |
Along this line of thought, the author states that training cycles are shorter than people's life cycles and that the education system must reorientate its efforts towards lifelong learning. | En esta línea de pensamiento, el autor afirma que los ciclos de la formación son más breves que los ciclos de vida de las personas y que el sistema educativo ha de reorientar sus esfuerzos hacia el aprendizaje a lo largo de toda la vida. |
Indeed, we would emphasize the importance of seeing the GMA as an evolutionary process, which can develop and strengthen over time as the various stakeholders become more engaged with its work, realize the benefits and reorientate and develop programmes accordingly. | Quisiéramos destacar la importancia de considerar la Evaluación como un proceso evolutivo, que puede desarrollarse y reforzarse con el tiempo, a medida que los diversos interesados se involucren más en su labor, obtengan beneficios y reorienten y formulen los programas en consecuencia. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.