Possible Results:
renovar
Nuestro pueblo se renovaba, cada vez más mecánico. | Our people were evolving and becoming increasingly mechanical. |
Al contrario, parecía que se renovaba (cf. Evangelii gaudium, 11). | On the contrary, he seemed renewed by their presence (cf. Evangelii Gaudium, 11). |
Muchos meses pasaron, y de tiempo en tiempo yo renovaba mi pedido. | Many months passed, and from time to time I would renew my request. |
Todo cabía en un don recíproco que se renovaba a cada instante. | All was contained in a reciprocal giving that was renewed at every turn. |
Sentí una intensidad de amor humano que me rodeaba y me renovaba. | I felt an intensity of human love that enveloped me, and renewed me. |
Cuando compré el apartamento renovaba para más que años, intentando capturar ese estilo. | When I bought the apartment was renovating for more than a years, trying to capture that style. |
Esto siempre renovaba mi vida y era el punto de partida para cada una de mis actividades. | This always renewed my life and was the starting point for every one of my activities. |
El Gobierno indicó en su memoria que el certificado médico se renovaba cada dos años en la práctica. | The Government indicated in its report that the medical certificate is renewed every two years in practice. |
Puesto que la UNCTAD renovaba su mandato cada cuatro años en sus conferencias cuatrienales, la organización sufría cambios periódicos. | Since UNCTAD renewed its mandate every four years at its quadrennial conferences, the organization underwent change regularly. |
Hacía ya cuarenta y ocho horas que no se renovaba el aire y sus cualidades vivificantes se habían debilitado considerablemente. | The air hadn't been renewed in forty-eight hours, and its life-giving qualities were considerably weakened. |
La UNCTAD renovaba su mandato cada cuatro años, y las reuniones intergubernamentales constituían también ocasiones para orientar la labor de la organización. | UNCTAD renewed its mandate every four years, and intergovernmental meetings offered several other opportunities to guide UNCTAD's work. |
La falta principal del programa es que la última versión era producida en 2000, y desde entonces el programa no se renovaba. | The main lack of the program—it that the latest version was let out in 2000, and since then the program was not updated. |
Laguillo comenzó realizando fotografías con una cámara de gran formato, siguiendo una práctica documental urbana que renovaba el modelo de la fotografía de calle propia del reportaje humanista. | Laguillo began to take photographs with a large-format camera, following an urban documental practice that renewed the model of street photography inherent to humanist reportage. |
Dijeron que si se renovaba el mandato del proceso de consultas, la reunión debía concentrarse en cuestiones que revestían importancia para el desarrollo sostenible. | They argued that if the mandate of the Consultative Process were to be renewed, the meeting should concentrate on issues that were relevant to sustainable development. |
Las delegaciones sostuvieron que si se renovaba el mandato del proceso de consultas, la reunión debía concentrarse en cuestiones pertinentes para el desarrollo sostenible. | They contended that if the mandate of the Consultative Process were to be renewed, the meeting should concentrate on issues that were relevant to sustainable development. |
El 17 de septiembre, el Consejo de Seguridad aprobó por unanimidad la resolución 1561 (2004), en que se renovaba el mandato de la UNMIL hasta el 19 de septiembre de 2005. | On 17 September, the Security Council unanimously adopted resolution 1561 (2004), renewing the mandate of UNMIL until 19 September 2005. |
Sobre todo muchos jóvenes pedían ser acogidos en la comunidad monástica para vivir como ellos esta vida ejemplar que renovaba el cultivo de la tierra y de las almas. | In particular, many young men asked to be accepted by the monastic community in order to live, like them, this exemplary life which was renewing the cultivation of the land and of souls. |
La ley no renovaba, no hacia renacer al hombre, a pesar de ser santa y verdadera en si misma (Rom. 7:12), en cambio, al hombre lo hace renacer la gracia. | The Law did not renew or give rebirth to man, although it in itself was holy and just (Rom 7:12) but it revives the grace in him. |
El 22 de septiembre, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1709 (2006), en la que renovaba el mandato de la UNMIS por un período de dos semanas hasta el 8 de octubre de 2006. | On 22 September, the Council unanimously adopted resolution 1709 (2006), by which it renewed the mandate of UNMIS for two weeks, until 8 October 2006. |
En el paraíso terrenal era muy fácil no pecar porque la presencia del Misterio estaba muy cerca, era muy inmediata, porque el estupor de esta presencia se renovaba continuamente. | In the earthly Paradise it was so easy not to sin because the presence of the Mystery was so close, was so immediate, because the astonishment at this presence was continuously renewed. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.