rendir pleitesía
- Examples
Por eso yo no les puedo rendir pleitesía. | And that's why I cannot bow down to you. |
Y muchos autoproclamados revolucionarios que antes denunciaron a Morsi por rendir pleitesía a los militares ahora los están vitoreando. | And many self-proclaimed revolutionaries who previously denounced Morsi for kowtowing to the military are now cheering it on. |
Ahora por más de diez años, este periódico rotundamente se ha negado a rendir pleitesía a cualquiera que busque silenciar periodistas. | For more than 10 years now, this newspaper has flatly refused to kowtow to anyone who seeks to silence journalists. |
Resonaba el eco en el edificio vacío y los invitados, sentados en una sola línea de sillas que perimetraba el vasto espacio, parecían reunidos, más que para un ingenioso desfile, para rendir pleitesía a la feminidad. | The echoing, empty building–with guests sitting in a single line of chairs tracing the perimeter of the vast space–was more like a homage to womanhood than a slick fashion statement. |
Muchos de los líderes humanos se adelantaron para rendir pleitesía a los Kami. | Many of the human leaders stepped forward to offer fealty to the Kami. |
El mundo no tiene que rendir pleitesía a una lengua y una cultura. | The world does not have to bow down to one language and one culture. |
Ni se trata, en lo fundamental, de rendir pleitesía al atraso y al prejuicio para ser elegido. | Nor is it a matter, fundamentally, of just pandering to backwardness and prejudice to get elected. |
Es momento de que dejen de rendir pleitesía a un solo hombre y mantengan abierto el gobierno para todos. | It's time to turn your attention from saving face for one man to keeping the government open for all. |
Al contrario, al rendir pleitesía al nacionalismo Mandale, que alguna autoproclamada gente de izquierda tenga dudas ha sido una sorpresa inconcebible para nosotros. | Contrarily, echoing the Mandale nationalism, to have doubt by a number of self-proclaiming left persons has been an inconceivable surprise for us. |
También pasaron de largo los representantes sindicales que integran el Consejo de Gobierno, a los que se veía ansiosos de rendir pleitesía a su camarada Carrillo. | Union representatives who are part of the Governing Council also passed by, eager to pay homage to their friend Carrillo. |
De ahí que debamos pensar muy detenidamente la decisión de hoy, y asegurarnos de no sacrificar la salud de nuestros conciudadanos por rendir pleitesía a las empresas alimentarias antes de la Cumbre UE-EE.UU. | That is why we must give very careful thought to today's decision, and we must ensure that the health of our citizens is not sacrificed through our kowtowing to the food corporations in advance of the EU-US Summit. |
Si los comunistas u otras personas que pueden cambiar el mundo no tienen un enfoque científico, aparte de caer en lo de rendir pleitesía a la espontaneidad, y a la reificación, se encontrarán rindiendo pleitesía a la necesidad de un modo determinista. | If communists or others who can change the world don't have a scientific approach, they will find themselves both falling into tailing spontaneity, and reification, and bowing down to necessity in a determinist way. |
El duque negó rendir pleitesía al rey y fue encerrado en la mazmorra del castillo. | The duke refused to show respect to the king and was locked up in the castle's dungeon. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.