Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofrendir.

rendir

Cuando él había ganado, si se rendían, les mostraba clemencia.
When he had won, if they surrendered, he showed them clemency.
Simplemente conquistaba los corazones y los cuerpos se rendían automáticamente.
It simply conquered the hearts, the bodies yielded automatically.
Sabían exactamente lo que les harías si se rendían.
They knew exactly what you'd do to them if they surrendered.
Había otros, pero le rendían cuentas a Steven.
There were others, but... but they all answer to Steven.
Nadie se ofendía y rendían cultos sin discriminaciones.
Nobody was offended and their worship was without discrimination.
Pero por algún motivo estos chicos no se rendían.
But for some reason, these guys, they just... they won't give up.
Y estos nuevos trabajadores, además, no rendían como los de antes.
And these new workers didn't perform as well as the ones before.
Los conciliadores se rendían en toda la línea.
The Compromisers were surrendering all along the line.
Tal vez había muchas oficinas que rendían cuentas directamente al Primer Ministro.
There had been, perhaps, too many offices directly responsible to the Prime Minister.
Pero los amotinados no se rendían.
But the rebels would not surrender.
Pensaba que los Pritchett nunca se rendían.
I thought Pritchetts never give up.
Si se rendían les prometían respetarles la vida y someterlos a un juicio justo.
If they surrendered, they promised to respect their life and submit them to a fair trial.
Pero jamás se rendían.
But they never gave up.
Conozca sus poblados, sus lugares de enterramiento o los santuarios donde rendían culto a sus dioses.
See its villages, its burial grounds or the sanctuaries where they worshipped their gods.
José Luis: La situación del hospital empeoraba cada día pero algunos empleados no se rendían.
José Luis: The situation at the hospital got worse every day, but the employees didn't give up.
Continuaban practicándose detenciones arbitrarias y desapariciones forzadas, por las cuales las fuerzas de seguridad no rendían cuentas.
Arbitrary detention and enforced disappearances continued, for which security forces were not held accountable.
Las compañías negaron estas acusaciones, diciendo que los únicos agentes despedidos fueron aquellos que no rendían.
The companies denied those charges, saying the only agents being terminated were those who had not performed.
En las manifestaciones se observaron pancartas que rendían homenaje a la lucha del pueblo egipcio.
A number of the workers' placards paid homage to the struggle of the Egyptian people.
Castro daba la enorme mayoría de sus entrevistas a periodistas, modelos o figuras deportivas que le rendían pleitesía.
Castro gave the vast majority of his interviews to journalists, models or sports figures who revered and honored him.
Además, las grandes empresas nacionales se rendían ante la competencia y ocuparon algunas partes del mercado de precios baratos.
Also, domestic big enterprises gave up in the competition and occupied some parts of cheap priced market.
Word of the Day
celery