renacionalizar

Popularity
500+ learners.
Hemos rechazado cualquier intento de renacionalizar la política.
We have rejected any attempts to renationalise the policy.
En algunos casos ha sido incluso necesario renacionalizar.
It has even been necessary to renationalise in some cases.
También ha propuesto la idea de renacionalizar los ferrocarriles y combatir la austeridad.
He has also put forward the idea of renationalising the railways and fighting austerity.
Está a favor de renacionalizar servicios privatizados —el ferrocarril, el correo y la energía—.
He is for renationalising privatised services—rail, post and energy.
Capítulo 2 ¿Por qué renacionalizar?
Chapter 2 Why renationalise?
Pero bajo el látigo de la crisis, los gobiernos capitalistas estarán obligados a renacionalizar las industrias.
But under the whip of the crisis, capitalist governments will be compelled to renationalise industries.
Solo podemos entender la oposición del centro-derecha como otro intento por renacionalizar la legislación laboral.
We can only interpret right-of-centre opposition as another attempt to renationalise labour market legislation.
En 2000 debió pagar más de MYR 192 millones (USD 51millones) para renacionalizar los servicios de saneamiento.
In 2000, it paid more than MYR 192 million (USD 51million) to re-nationalise sewage services.
Es un ataque a la PAC y es efectivamente un movimiento para renacionalizar la política agrícola.
It is an attack on the CAP and is effectively a move to renationalise agriculture policy.
Por este motivo nos oponemos firmemente a cualquier plan de renacionalizar la gestión del Fondo Social Europeo.
This is why we firmly oppose any plans to renationalise the management of the European Social Fund.
Me preocupan en particular las actitudes respecto al gasto agrícola y las tentativas de renacionalizar esta política.
I am particularly concerned about attitudes to agriculture spending and any attempts to renationalise that policy.
Reforzará nuestros esfuerzos para dar a las políticas nacionales una dimensión europea en lugar de renacionalizar las políticas europeas.
It will reinforce our efforts to give domestic policies a European dimension instead of renationalising European policies.
También se necesita una decisión final relativa a una marcha atrás en los últimos intentos de renacionalizar la política agrícola común.
There also needs to be a final decision on a retreat from the latest attempts to re-nationalise the common agricultural policy.
Ofrece un mecanismo para ampliar a nuevos ámbitos la jurisdicción de la UE, pero ninguno equivalente para renacionalizar poderes.
It offers a mechanism for the extension of EU jurisdiction into new areas, but no equivalent mechanism for the repatriation of powers.
Por otra parte, la liberalización parece incompatible con la seguridad, puesto que algunos han tenido que renacionalizar a causa de la reiteración de los accidentes.
Furthermore, liberalisation seems to be incompatible with safety, since some countries have had to renationalise following repeated accidents.
Por lo demás, también lo exige la subsidiariedad aunque no haya que manipular este concepto para renacionalizar la política de competencia.
Furthermore, this is what is required by subsidiarity - although the notion of subsidiarity must not be abused with a view to renationalizing competition policy.
No me puedo imaginar que la Comisión desarrolle iniciativas para deseuropeizar o renacionalizar drásticamente. Sin embargo, estoy preocupada y tengo algunas preguntas.
I cannot imagine the Commission taking initiatives in order to de-Europeanise or re-nationalise in a thorough manner, but I have my concerns and questions nevertheless.
En 2014, el gobierno del Presidente Danilo Medina respondió a esta situación, negociando y promulgando una ley para renacionalizar a muchas de esas personas afectadas por la decisión.
In 2014, the administration of President Danilo Medina responded by helping to negotiate and pass a law to re-nationalize many of those affected by the decision.
Este programa debería combinarse con medidas inmediatas para poner fin a todos los recortes en servicios públicos y un compromiso de renacionalizar inmediatamente Royal Mail [el servicio de Correos].
These should be combined with policies such as an immediate end to all cuts in public services and a pledge to immediately renationalise Royal Mail.
¿Por qué renacionalizar lo que Europa como tal hace muy bien, aunque con muy pocos medios, como ya se ha dicho, es decir, proteger la biodiversidad y las especies raras?
Why renationalise what Europe as such does so well, even with so very few resources, as has already been said: namely, protecting biodiversity and rare species?
Word of the Day
grasshopper