remontémonos

En primer lugar, remontémonos en el tiempo para recordar la historia de Jackson, Mississippi.
First, take a step back, and look at the history of Jackson, Miss.
Pero remontémonos a 1912, 100 años atrás, y observemos lo que en ese momento nuestro país estaba enfrentando.
But go back to 1912, 100 years ago, and look at that point what we, our country, was faced with.
Para responder esta cuestión, remontémonos a los años sesenta, época en la que las costumbres antiguas aún tenían influencia en el estilo de vida del hogar.
To answer that question, let's turn back the clock to the 1960s, when older customs still influenced lifestyles in the home.
Para entender lo que pasó en realidad en la Universidad de Columbia y otras partes a mediados de 1968, remontémonos a las consecuencias que tuvo junio de 1944.
To understand what really happened at the Columbia campus, and other places during late Spring 1968, go back to the aftermath of June 1944.
Remontémonos a mayo de hace dos años y medio.
Think back to May, two and a half years ago.
Remontémonos unos años en el tiempo y veamos qué sucedía entonces.
Let's go back a few years in time and see what happened back then.
Remontémonos a cuando tenían cinco años.
Let's go back to when you were 5.
Remontémonos por el tiempo, Sra. Harris.
Let's go back in time, Mrs. Harris.
Remontémonos a 20 años atrás.
Let's go back 20 years ago.
Remontémonos a 1969–1981 en Europa.
Go back to 1969-1981 in Europe.
Remontémonos a ese año para entender mejor el contexto de lo que estaba pasando.
Let's go back to that year to understand what was going on.
Narco News: Remontémonos al momento en que usted conoció a Pacho, ¿cómo fue eso?
Narco News: Let's begin at the moment that you met Pacho. How did that happen?
Remontémonos a 2005, cuando Rusia vetó la disposición de policía en la frontera con Georgia.
Let us go back to 2005 when Russia vetoed having border guards on the Russian-Georgian border.
Remontémonos al pasado 4.500 millones de años; hay un gran caldo químico de materia.
Imagine way back, four and a half billion years ago, there is a vast chemical soup of stuff.
Remontémonos al año 2005 que se inició con uno de los desastres naturales más destructivos de los tiempos modernos.
As the year 2005 began, the world was grappling with one of the most destructive natural disasters of modern times.
Remontémonos hasta 1932 cuando, en una granja de maní en Georgia, nació un niñito llamado Roosevelt Grier.
Let's go all the way back to 1932 when, on a peanut farm in Georgia, a little baby boy named Roosevelt Grier was born.
Remontémonos, también pensando en unos cuatro grados, no son solo en los impactos directos, sino también algunos impactos indirectos.
So if we go back, also thinking about four degrees, it's not just the direct impacts, but also some indirect impacts.
Remontémonos a la Via Romana, fuente de los ideales y de la fortaleza de la República, una fortaleza que permitió a los antiguos romanos conquistar el mundo.
Let us celebrate the nobility of the Roman Way, the source of the Republic's ideals and fortitude, and the strength that enabled ancient Romans to conquer the world.
Word of the Day
hopeful