remitir
Entonces nos remitirían un informe sobre los progresos realizados. | Then we could have a report seeing what progress they are making. |
Las recomendaciones que formule ese comité se remitirían al Consejo con arreglo al procedimiento de no objeción. | The recommendations of this committee would be sent to the Council under a non-objection procedure. |
Las respuestas al cuestionario se remitirían al Comité Preparatorio en su primer período de sesiones sustantivo. | Responses to the questionnaire should be sent to the first substantive session of the Preparatory Committee. |
Cuando tales investigaciones arrojaran pruebas suficientes, remitirían a los acusados para su procesamiento por las Salas Especiales. | Where those investigations disclosed sufficient evidence, they would send the accused for trial before the Extraordinary Chambers. |
Se remitirían aquellas pacientes con un T-score en el densitómetro periférico situado entre 1,3 DE y +0,6 DE. | Those patients with a T-score with the peripheral densitometer between -1.3 SD and +0.6 SD are referred. |
La Comisión entendía que las disposiciones alternativas se remitirían a la Quinta Comisión para que las examinara. | It was the understanding of that Committee that the arrangements would be referred to the Fifth Committee for its consideration. |
En 2005 se ultimaron las evaluaciones conjuntas de las actividades piloto, cuyas conclusiones se remitirían a la Junta en 2006. | Joint evaluations of the pilots were completed in 2005, and the findings will be submitted to the Board in 2006. |
Cuando se comunicó telefónicamente para reiterar el pedido, le dijeron que los remitirían inmediatamente, solo para seguir dilatando el envío. | When he called to insist, they said they would send them along immediately, only to then delay further. |
Las demás recomendaciones se remitirían a seis grupos de trabajo sobre la transición para su examen acerca de la mejor forma de llevarlas a la práctica. | Remaining recommendations would be sent to six transition working groups for their consideration on the best means of implementation. |
La Mesa aprobó provisionalmente la participación de cuatro de las Partes en el entendimiento de que éstas remitirían sus credenciales a la Secretaría lo antes posible. | The Bureaux provisionally approved the participation of four Parties on the understanding that they would forward their credentials to the Secretariat as soon as possible. |
Su propuesta consiste en conceder a proveedores de servicios externos el derecho a recibir solicitudes de visado y datos biométricos que luego remitirían a los correspondientes consulados. | They propose giving external service providers the right to receive visa applications and biometric data and forward them to the appropriate consulates. |
Asimismo hay que tener en cuenta la creación de una verdadera Organización Mundial de Medio Ambiente a la que se remitirían los casos de competencia desleal medioambiental. | Consideration must also be given to setting up a genuine World Environmental Organisation to which cases of environmental dumping could be referred. |
Esos planes se remitirían a la secretaría y periódicamente se actualizaría y difundiría la información sobre las actividades que se están desarrollando para aplicar los planes nacionales. | Such plans would be provided to the Secretariat and information on efforts to implement national plans would be updated and communicated regularly. |
Pensé: seguramente las mentes más creativas del mundo, en realidad, no se remitirían a esta simple metáfora como si la hubieran inventado ¿cierto? | I figured, surely some of the most creative artistic minds in the world, really, aren't all defaulting back to this one easy trope like they invented it, right? |
El informante y el funcionario del ACNUR convinieron en que las cartas se completarían y remitirían a este último el 20 de marzo de 2001. | There had been an agreement between the source and the UNHCR staff member that the letters would be completed and delivered to the latter on 20 March 2001. |
La Mesas aprobó también provisionalmente la representación de dos de las 132 Partes en el entendimiento de que remitirían sus credenciales a la Secretaría lo antes posible. | The bureau provisionally approved the representation of 2 of the 132 Parties on the understanding that they would forward their credentials to the Secretariat as soon as possible. |
Las conclusiones de los cursos prácticos también se presentarían a la sesión plenaria, se remitirían a la serie de sesiones ministeriales y se incluirían en el informe de la reunión. | The results of those workshops would also be reported back to plenary, forwarded to the ministerial segment and included in the report of the session. |
Sobre los procedimientos de clemencia, el Gobierno contestó que las preocupaciones de los Estados Miembros acerca de la representación por familiares o abogados eran razonables y se remitirían a las autoridades competentes. | Regarding clemency proceedings, the Government replied that concerns of Member States on representations by family and or lawyers are reasonable and will be put to the relevant authorities. |
Uganda propuso que las Naciones Unidas formularan y difundieran formularios de supervisión y evaluación que los Estados partes remitirían a la Organización a efectos de análisis e información. | Uganda proposed the development and dissemination by the United Nations of monitoring and evaluation forms that States parties would return to the United Nations for analysis and feedback. |
El primer ministro ha destacado en su intervención que nadie está por encima de la ley, y cada techo de colaborar con los terroristas y el terrorismo se remitirían a la justicia. | The Prime Minister stressed in his speech that no one is above the law, and every roof of collaborating with terrorists and terrorism would be referred to justice. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.