Possible Results:
remitir
Pidió al editor Bessel que le remitiera una copia a Balákirev. | He asked the publisher Bessel to forward a copy to Balakirev. |
Por consiguiente, aceptamos que el Consejo de Seguridad remitiera la situación de Darfur a la Corte. | Consequently, we accepted referral of the Darfur situation by the Security Council to the Court. |
La Comisión pidió al solicitante que remitiera sus observaciones sobre los resultados de la revisión por pares. | The Commission invited the applicant to submit its comments on the results of the peer review. |
Ayer, encargué también que se remitiera a Sus Señorías la copia completa del informe. | Yesterday, I also arranged for the full copy of the report to be issued to you. |
La Comisión pidió al solicitante que remitiera sus observaciones en relación con la conclusión de la EFSA. | The Commission invited the applicant to submit its comments on the conclusion by the Authority. |
Si él percibiera alguno de estos signos, lo más probable es que los remitiera a un cardiólogo pediátrico. | If your doctor notices these signs, you may be referred to a pediatric cardiologist. |
De alguna manera, había sido el instrumento de Álvez y de la mujer que remitiera la carta. | Somehow she had been the instrument of lvez and the woman who had sent the letter. |
Antes de que la Comisión remitiera su pliego de cargos, BPB y Gyproc le transmitieron información o documentos. | Before the Commission adopted its statement of objections, BPB and Gyproc provided it with information and/or documents. |
Estaba previsto que el proyecto se remitiera a las Partes Contratantes para que lo examinasen en octubre de 2008. | It would be forwarded to the Contracting Parties for their consideration in October 2008. |
El 23 de octubre de 1991, el peticionario solicitó a dicho tribunal que remitiera el expediente de amparo No. | On October 23, 1991, the petitioner requested that the court submit file No. |
Señor Presidente, lamento que esta Directiva no se remitiera a la Comisión de Industria, Comercio Exterior, Investigación y Energía. | Mr President, regrettably this directive was not referred to the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy. |
En septiembre de 2005, presentaron un amparomediante el cual solicitaban que el caso no se remitiera a los tribunales militares. | In September 2005 they presented an injunction (amparo) requesting that the case not be sent to military courts. |
El Grupo de Trabajo acordó que esta propuesta se remitiera a la 17ª Reunión de las Partes para su examen. | The Working Group agreed that this proposal should be forwarded for consideration by the Seventeenth Meeting of the Parties. |
El Grupo de Trabajo acordó que la propuesta se remitiera a la 17ª Reunión de las Partes para su examen. | The Working Group agreed that the proposal should be forwarded for consideration by the Seventeenth Meeting of the Parties. |
En la reunión se decidió además que el informe completo de la reunión se remitiera a la reunión ministerial. | The meeting also agreed to forward the full report of the meeting to the ministerial meeting. |
Por ello quisiera pedir que nos remitiera algo al Parlamento Europeo para poder hacer una comparativa. | I should therefore like to ask if it could send something to the European Parliament so that a comparison can be made. |
En caso de respuesta afirmativa, el Comité agradecería que se le remitiera un resumen o una copia de la legislación pertinente al caso. | If so, the Committee would appreciate an outline or a copy of the relevant legislation. |
Agradecería asimismo que el documento se remitiera a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 14º período de sesiones. | I further request that the document also be made available to the Commission on Sustainable Development at its fourteenth session. |
Tras deliberar al respecto el Grupo de Trabajo decidió que se remitiera este asunto a la Comisión (véase el párrafo 111). | After discussion, the Working Group decided that the matter should be referred to the Commission (see also para. |
El Consejo daría un gran valor a que el Parlamento remitiera con rapidez un dictamen sobre esta nueva propuesta. | The Council would very much appreciate Parliament' s issuing an opinion on this new proposal as soon as possible. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.