Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofremitir.

remitir

Proposición. Los ancestros de José remitían a Andón y Fonta.
Proposition. Joseph's ancestry of mechanics led back to Andon and Fonta.
Cuando detenían a un delincuente, lo remitían a las instancias oficiales.
When they detained a delinquent, they turned them over to the official authorities.
Los mejores libros de las ciudades capturadas se remitían a la biblioteca.
He sent valuable books to the library from the cities he had occupied.
Así es cómo primero remitían de sus pecados al Sumo Sacerdote y a su casa.
This is how the High Priest and his house were first remitted of their sins.
Esas necesidades se remitían a continuación al Comité de Examen del Presupuesto de la FNUOS para que las evaluara.
Such requirements then go to the UNDOF Budget Review Committee for evaluation.
Cuando el paquete estaba listo, los remitían a bufetes de abogados que no cobraban por esos casos.
Once the package was ready, it was sent to law firms who handled such cases pro bono.
A partir de comienzos de 2005, las contribuciones se remitían directamente a las cuentas bancarias de la secretaría de la CCPPNU.
Since early 2005, contributions were remitted directly to the bank accounts of the UNJSPF secretariat.
Como autoridad judicial suprema, me remitían todos los casos, y pasé muchas horas estudiándolos.
A. As highest judicial authority I had all the bad cases referred to me and spent many hours examining them.
Estos grupos especiales preparaban informes independientes con recomendaciones y resoluciones para resolver la diferencia, y los remitían al Consejo del GATT.
These panels wrote independent reports with recommendations and rulings for resolving the dispute, and referred them to the GATT Council.
La obra fue realizada casi en su totalidad en Roma, con materiales que remitían también a una tradición artística precisa: mármol de Carrara y travertino.
The work was made almost entirely in Rome, with materials that also referred to a precise artistic tradition: Carrara and travertine marble.
Todavía estaban en formación y esas canciones remitían claramente a sus fuentes pero ya se podía ver que los hermanos eran unos excelentes compositores.
They were still in training and those songs clearly referred to their sources, but you could already see that the brothers were excellent composers.
Para respaldar esta afirmación, remitían a un estudio de Jaakko Pöyry [13] y a una publicación del Instituto de Investigación Forestal finlandés.
They referred to a study made by Jaakko Pöyry [13] and to a publication of the Finnish Forest Research Institute substantiating this claim.
Y en esas construcciones abandonadas hice una serie de acciones que remitían a relaciones de trabajo, por ejemplo, planchar ropa y colar.
And at these building ruins, I carried out a series of interventions that reference relationships of labor, such as ironing clothes and sifting.
A partir de una convocatoria internacional, los invitados externos remitían sus aportaciones, que eran manipuladas por el grupo de trabajo local.
After an international call went out for contributions the external guests began to send their contributions which were worked on by the local working group.
También indicaron que, debido al gran número de trabajadores y empresas extranjeras, una gran parte de los ingresos del país se remitían al extranjero.
It also pointed out that, owing to a large number of foreign workers and companies, a significant portion of the country's income was remitted abroad.
Los que antes bloqueaban Internet para silenciar las protestas y evitaban dar explicaciones o remitían a vagos problemas técnicos, hoy creen tener un argumento.
Those who previously blocked the Internet to silence protests and have avoided giving explanations or have referred to vague technical problems, today believe that they have an argument.
Usted no quiere confiar en los agentes de seguros con sus primas mensuales o anuales solo para descubrir más tarde que no han sido remitían sus primas.
You don't want to trust insurance agents with your monthly or annual premiums only to find out much later that they have not been remitting your premiums.
Aunque la Comisión era un órgano que únicamente formulaba recomendaciones, sus informes se remitían al Parlamento, junto con el correspondiente informe del Gobierno sobre las medidas adoptadas.
Though the Commission was a recommendatory body, the reports of the commission are placed in the Parliament with the action taken report by the Government.
A continuación la DFSC remitía los fondos recibidos como pago de un plazo determinado a los inversores, quienes a su vez remitían a Bojoplast las cantidades que hubieran devengado.
The FDSP then forwarded money received for a particular instalment to the investors, which then forwarded to Bojoplast the amounts it had earned.
Los agentes de recaudación tributaria del Gobierno de varios condados informaron al equipo de que todos los impuestos percibidos se remitían a las oficinas centrales del Ministerio de Finanzas en Monrovia.
Government revenue collection agents in several counties informed the team that all taxes collected were transported to the Ministry of Finance head office in Monrovia.
Word of the Day
celery