remitir
Proposición. Los ancestros de José remitían a Andón y Fonta. | Proposition. Joseph's ancestry of mechanics led back to Andon and Fonta. |
Cuando detenían a un delincuente, lo remitían a las instancias oficiales. | When they detained a delinquent, they turned them over to the official authorities. |
Los mejores libros de las ciudades capturadas se remitían a la biblioteca. | He sent valuable books to the library from the cities he had occupied. |
Así es cómo primero remitían de sus pecados al Sumo Sacerdote y a su casa. | This is how the High Priest and his house were first remitted of their sins. |
Esas necesidades se remitían a continuación al Comité de Examen del Presupuesto de la FNUOS para que las evaluara. | Such requirements then go to the UNDOF Budget Review Committee for evaluation. |
Cuando el paquete estaba listo, los remitían a bufetes de abogados que no cobraban por esos casos. | Once the package was ready, it was sent to law firms who handled such cases pro bono. |
A partir de comienzos de 2005, las contribuciones se remitían directamente a las cuentas bancarias de la secretaría de la CCPPNU. | Since early 2005, contributions were remitted directly to the bank accounts of the UNJSPF secretariat. |
Como autoridad judicial suprema, me remitían todos los casos, y pasé muchas horas estudiándolos. | A. As highest judicial authority I had all the bad cases referred to me and spent many hours examining them. |
Estos grupos especiales preparaban informes independientes con recomendaciones y resoluciones para resolver la diferencia, y los remitían al Consejo del GATT. | These panels wrote independent reports with recommendations and rulings for resolving the dispute, and referred them to the GATT Council. |
La obra fue realizada casi en su totalidad en Roma, con materiales que remitían también a una tradición artística precisa: mármol de Carrara y travertino. | The work was made almost entirely in Rome, with materials that also referred to a precise artistic tradition: Carrara and travertine marble. |
Todavía estaban en formación y esas canciones remitían claramente a sus fuentes pero ya se podía ver que los hermanos eran unos excelentes compositores. | They were still in training and those songs clearly referred to their sources, but you could already see that the brothers were excellent composers. |
Para respaldar esta afirmación, remitían a un estudio de Jaakko Pöyry [13] y a una publicación del Instituto de Investigación Forestal finlandés. | They referred to a study made by Jaakko Pöyry [13] and to a publication of the Finnish Forest Research Institute substantiating this claim. |
Y en esas construcciones abandonadas hice una serie de acciones que remitían a relaciones de trabajo, por ejemplo, planchar ropa y colar. | And at these building ruins, I carried out a series of interventions that reference relationships of labor, such as ironing clothes and sifting. |
A partir de una convocatoria internacional, los invitados externos remitían sus aportaciones, que eran manipuladas por el grupo de trabajo local. | After an international call went out for contributions the external guests began to send their contributions which were worked on by the local working group. |
También indicaron que, debido al gran número de trabajadores y empresas extranjeras, una gran parte de los ingresos del país se remitían al extranjero. | It also pointed out that, owing to a large number of foreign workers and companies, a significant portion of the country's income was remitted abroad. |
Los que antes bloqueaban Internet para silenciar las protestas y evitaban dar explicaciones o remitían a vagos problemas técnicos, hoy creen tener un argumento. | Those who previously blocked the Internet to silence protests and have avoided giving explanations or have referred to vague technical problems, today believe that they have an argument. |
Usted no quiere confiar en los agentes de seguros con sus primas mensuales o anuales solo para descubrir más tarde que no han sido remitían sus primas. | You don't want to trust insurance agents with your monthly or annual premiums only to find out much later that they have not been remitting your premiums. |
Aunque la Comisión era un órgano que únicamente formulaba recomendaciones, sus informes se remitían al Parlamento, junto con el correspondiente informe del Gobierno sobre las medidas adoptadas. | Though the Commission was a recommendatory body, the reports of the commission are placed in the Parliament with the action taken report by the Government. |
A continuación la DFSC remitía los fondos recibidos como pago de un plazo determinado a los inversores, quienes a su vez remitían a Bojoplast las cantidades que hubieran devengado. | The FDSP then forwarded money received for a particular instalment to the investors, which then forwarded to Bojoplast the amounts it had earned. |
Los agentes de recaudación tributaria del Gobierno de varios condados informaron al equipo de que todos los impuestos percibidos se remitían a las oficinas centrales del Ministerio de Finanzas en Monrovia. | Government revenue collection agents in several counties informed the team that all taxes collected were transported to the Ministry of Finance head office in Monrovia. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.