relegar
El Código Taihō caducó, sus instituciones se relegaron a funciones ceremoniales. | The Taihō Code lapsed, its institutions relegated to ceremonial functions. |
Me relegaron hoy, ¿eh? | We got a little buried today, huh? |
El enfoque excesivo en el dinero y las finanzas relegaron (la salud de) la Naturaleza al segundo plano. | The excessive focus on money and finance has relegated (the health of) Nature to the background. |
Esto no tenía ningún sentido, así que relegaron estas curvas al final de los libros de matemáticas. | This made no sense at all, so they consigned these curves to the back of the math books. |
También es la mayor plaza peatonal de Europa desde que se relegaron los automóviles a un gran parking subterráneo. | It is also the largest pedestrian square in Europe, as cars have been restricted to a large underground parking lot. |
El terremoto de 749 y el desplazamiento del poder de Damasco a Bagdad relegaron a la ciudad a un segundo plano. | The 749 earthquake and the shift of power from Damascus to Baghdad relegated the city to the background. |
Pero en su caso, un trompo, un pinchazo y un gran susto fuera de la carretera le relegaron al quinto lugar. | But in the event, a spin, puncture and a huge off-road moment meant he finished in fifth place. |
Al principio el objetivo era jugar a Impetus, pero la falta de oponentes y tiempo para jugar lo relegaron a un segundo/tercer plano. | Initially the goal was to play Impetus, but lack of opponents and time to play has relegated it to a second/third plane. |
Durante esos tiempos, virtudes que generaciones pasadas relegaron a temas literarios recobran su verdadera y útil sustancia y son apreciadas por su valor. | During such times, virtues which former generations relegated to literary motifs regain their real and useful substance and become prized for their value. |
Múltiples puestos en Italia le costaron segundos vitales antes de un cambio de rueda y los problemas de presión de combustible lo relegaron en Finlandia. | Multiple stalls in Italy cost vital seconds before a wheel change and fuel pressure problems relegated him down the order in Finland. |
En consecuencia, recibieron la sede por cuarta vez en este siglo y relegaron a Atenas, a la cual finalmente se le hizo justicia. | Therefore, the same country was chosen for the fourth time this century and Athens was pushed aside until it has finally seen justice done. |
Los problemas de transmisión de Mikkelsen lo relegaron al 19º puesto, mientras que Craig Breen fue el único piloto de cabeza que abandonó cuando era sexto. | Mikkelsen's transmission troubles relegated him to 19th while Craig Breen was the only major retirement, crashing out of sixth in the afternoon. |
Casales tuvo una buena actuación y empató a puntos con el quinto clasificado, aunque sus peores anotaciones parciales le relegaron al sexto puesto; mientras que Borrellas acabó séptimo. | The pair had a good performance and tied on points for fifth place, but worst score annotation relegated Casales to sixth place, while Borrellas ended seventh. |
En Italia logró finalizar cuarto después de haber liderado la carrera con su nuevo Peugeot 208 T16, el cual sufrió problemas mecánicos que le relegaron en la clasificación. | He salvaged fourth in Italy after leading in Peugeot's new 208 T16 R5 before mechanical issues pushed him down the order. |
Molck-Ude: En el pasado, muchas empresas relegaron sus redes locales y de zona amplia a un segundo lugar, simplemente porque funcionaban y raras veces necesitaban cambios. | Many companies have put their local and wide area networks somewhat in second place in the past, simply because they functioned and didn't often need changes. |
Sus 36 puntos en la primera vuelta del trial manchego le relegaron al noveno puesto de esta segunda cita del calendario para los pilotos de TR1. | His 36 penalty points in the first round in Sigüenza forced him down to ninth position in the second event of the season for TR1 riders. |
El mediocampista sufrió varias lesiones que lo relegaron de la titularidad, pues el colombiano James Rodríguez, el francés Corentin Tolisso y el español Thiago suplieron su baja. | The midfielder suffered several injuries that relegated him from the ownership, as the Colombian James Rodriguez, the Frenchman Corentin Tolisso, and the Spanish Thiago made up for his absence. |
Las penalizaciones de tiempo por llegar tarde a la siguiente especial relegaron a Ogier a la cuarta posición, pero sus esperanzas se extinguieron cuando se salió en la primera especial de la tarde. | Time penalties for arriving late at the next stage relegated Ogier to fourth but his hopes were extinguished when he slid wide in the afternoon's opening stage. |
El guion fue escrito por António Ferro en colaboración con Lopes-Ribeiro, que concibieron una obra de ficción para conmemorar el décimo aniversario del golpe militar en Portugal (1936), aunque los retrasos relegaron su estreno hasta el año siguiente. | The screenplay was written by António Ferro in collaboration with Lopes-Ribeiro, who conceived a work of fiction to commemorate the tenth anniversary of the military coup in Portugal (1936), although the delays relegated its premiere until the following year. |
El piloto de Gas Gas lideraba la primera manga con comodidad hasta que un par de errores le relegaron a la quinta posición, mientras que la victoria se la llevaba el local Pawel Szymkowski por delante de Johan Edlund y Giacomo Redondi. | The Gas Gas rider was leading the first race comfortably until a couple of mistakes relegated him to fifth position, while victory was for the local rider Pawel Szymkowski ahead of Johan Edlund and Giacomo Redondi. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
