relegando
-relegating
Present participle ofrelegar.

relegar

Tampoco está relegando su pasión a revolcarse en la tierra-hobby.
Nor is it relegating your passion to wallow in hobby-land.
Hizo una gran apuesta relegando mucho dinero para venir con nosotros.
Relegating made a big bet much money to come with us.
Por su parte India avanzará tres posiciones, relegando a Italia, Rusia y Brasil.
For its part, India will move up three positions, taking over Italy, Russia and Brazil.
Si hay un trabajo o una responsabilidad que usted ha ido relegando, hágalo ahora.
If there is a job or responsibility you have been putting off, do it now.
Zonas ecológicamente valiosas como bosques, setos y tierras de barbecho se van relegando cada vez más.
Ecologically valuable areas such as forests, hedges and fallow land are increasingly lost.
Muy poco después, Mor duplicó a través de Makowsky relegando a este último a solo 25K fichas.
A short while later, Mor doubled through Makowsky and left him with only 25K behind.
No podemos permitir que sus organismos solo existan para sí mismos, relegando a un segundo plano su misión original de servicio.
We cannot allow its agencies to exist only for themselves, relegating to second place their primary mission of service.
Los barcos grandes se decantaron rápidamente por la técnica del cebo vivo, relegando el curricán a los barcos más pequeños.
The larger boats soon opted for the technique of live bait, relegating the trolling system to the smaller boats.
En realidad, más que reconocer los derechos solo se les enuncia, relegando su determinación a leyes secundarias o a constituciones locales.
In reality, it only enunciates rights rather than recognizes them, relegating their establishment to secondary laws or state constitutions.
Existe un consenso científico que define el género como una construcción social, relegando su carácter biológico predominante durante siglos.
There is a scientific consensus that defines gender as a social construct and relegates the predominantly biological character that it had for centuries.
Interrupción de la relación entre el hombre y la materia se detiene de repente Historia relegando a una gestión privada de algunos potentados.
Interrupting the relationship between Man and Matter suddenly stops History relegating to a private management of some potentates.
Crear las condiciones para un diálogo con Rusia[10], relegando la supervivencia política de Bashar al-Assad al segundo nivel;
Create the conditions for a dialogue with Russia[10], relegating the political survival of Bashar al-Assad to the second level;
El consumismo, también de los productos televisivos, desgasta fácilmente el éxito, relegando al olvido a quien tiene talento pero le falta perseverancia.
Consumerism, even of television products, easily consumes success and relegates those who have talent but not perseverance into oblivion.
Si miras por encima de tu hombro todo el tiempo, estas relegando tu ser a lo que percibes y puedes percibir mal.
If you look over your shoulder all the time, you are relegating yourself to what you perceive and may perceive amiss.
Se define a través de la velocidad relegando peatones a los lados mientras que los vehículos de corriente rápida ganan las calles centrales.
It is defined by speed with pedestrians relegated to the sides as swift-flowing vehicles gain the central roads.
El único cambio reseñable es que el Reino Unido escala una posición, colocándose en 2o lugar y relegando a Alemania al 3er puesto.
The only relevant change is that the United Kingdom climbs one position to claim 2nd place, leaving Germany in 3rd.
La Izquierda está relegando a un segundo plano, clara y descaradamente, los objetivos sobre seguridad doméstica y el equilibrio de nuestras sociedades.
The Left is clearly and blatantly relegating to the background the objectives regarding domestic security and the balance of our societies.
Está creciendo más allá de todo control, pero estamos relegando el problema a las próximas generaciones, con la esperanza de que lo encaren.
It is increasing beyond control, but we are leaving the problem to the next generations, hoping that they will address it.
Da un nuevo impulso a una tendencia que se ha evidenciado durante décadas: el mundo está relegando la pena capital a los libros de historia.
It gives new momentum to a trend that has been evident for decades–the world is consigning capital punishment to the history books.
Brendan Timmons El elogio de la crítica y la satisfacción del público han hecho poco para remediarlo, relegando las películas a la periferia del cine.
Brendan Timmons Critical acclaim and audience satisfaction has done little to remedy this, consigning the films to the periphery of cinema.
Word of the Day
lean