Presentellos/ellas/ustedesconjugation ofrelegar.

relegar

Ciclos circulares que relegan a sí mismos y la intercalación de semillas en todo el universo.
Circular cycles relegate themselves to interspersion of seeds throughout the universe.
Cuando los niños están hospitalizados, muchos padres relegan al colegio a un segundo plano.
When children are admitted to hospital, many parents push the school into the background.
A veces tenemos la impresión de que los derechos humanos se relegan a un segundo plano.
We sometimes get the impression that human rights are being regarded as secondary.
No más intereses oscuros que relegan a un nivel inferior de importancia, la orientación espiritual para los seres humanos.
No more foolish interests that relegate at inferior level of importance, the spiritual orientation for humans.
A menudo los responsables políticos y de salud pública relegan esta problemática para enfocarse en otros asuntos.
Often, responsible political parties and public health authorities put aside this particular problem to focus on other issues.
Las personas que creen en la evolución relegan el diluvio del Génesis para ser un mito o una Are inundación local.
People who believe in evolution relegate the Genesis Flood to be either a myth or a local are flood.
En cambio, en las comunidades donde la sucesión es por línea paterna, las mujeres se relegan a un segundo plano.
Conversely, in areas where there is a patrilineal line of succession, women are relegated to the background.
Los países que no han dedicado mucho a sus defensas antiaéreas a menudo relegan estas tareas a las fuerzas aéreas.
In addition, countries without dedicated air defence forces often relegate these duties to the air force.
Los hombres relegan a las mujeres hacia el lado de la vida que tiene que ver con la percepción y con la materialidad.
Women are relegated by men to the side of life which has to do with perception and materiality.
La estigmatización y la discriminación, incluidas las restricciones de desplazamiento, relegan la epidemia a la clandestinidad, desde donde es imposible responder de manera eficaz.
Stigmatization and discrimination, including travel restrictions, drive the pandemic underground, from where an effective response becomes impossible.
Aunque respetan de palabra al Partido, en la práctica se colocan a sí mismos en primer término y relegan el Partido al segundo.
Although in words they profess respect for the Party, in practice they put themselves first and the Party second.
El estancamiento en la península de Corea y la permanente cuestión nuclear iraní relegan a segundo término al régimen internacional de no proliferación y desarme.
The impasse on the Korean peninsula and the ongoing Iranian nuclear issue continue to overshadow the international non-proliferation and disarmament regime.
No están actuando de acuerdo a las leyes más elevadas de la naturaleza, así que se relegan a un estado más bajo de semi-conciencia miserable, ilusoria.
They are not acting in accordance with the higher laws of nature and thus they relegate themselves to a miserable, illusioned, lower state of semi-consciousness.
Las compañías y la gente de marketing que relegan esto a un segundo plano, generalmente tienen dificultades para obtener leads, a menos que tengan grandes presupuestos de marketing.
Companies and marketers that relegate this to the back burner usually struggle to acquire leads, unless they have big, big marketing budgets.
Al mismo tiempo, el alto costo de la vida en las Bermudas las relegan al noveno puesto en la lista de países de mayor poder adquisitivo.
At the same time, the high cost of living relegates it to ninth place on the list of countries with the highest purchasing power.
Las iglesias relegan a la mujer a una segunda o tercera categoría, como si fueran seres inferiores, contribuyendo a invisibilizar el importante e histórico liderazgo de las mujeres.
The churches relegate women to a second or third category as if they were inferior beings, thus helping conceal the important and historic leadership they exercise.
Las discriminaciones derivadas de estereotipos sobre el género y la edad las relegan a actividades poco productivas y mal remuneradas, principalmente en el sector no estructurado de la economía.
The discriminations based on stereotypes related to gender and age keep them in low productive and poorly paid activities, mainly in the informal economy.
Ellos constantemente relegan la lucha por el socialismo, por la dictadura del proletariado, a una lucha defensiva, por reformas dentro del sistema capitalista.
They are constantly degrading the struggle for socialism, for the dictatorship of the proletariat, to a struggle for the fightback, for reforms within the bounds of capitalism.
Cada vez más, están alineadas con los Estados Unidos y la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) y relegan la cooperación y la ayuda al desarrollo a un segundo puesto.
Increasingly, they are aligned with the United States and the North Atlantic Treaty Organisation (NATO), and relegate cooperation and development aid to second place.
De igual manera, los creativos opinan que la elaboración de la estrategia es representativa de los planners, mientras que ellos mismos lo relegan a un segundo plano.
In the same way, the creative people believe that the elaboration of the strategy is representative of the planners, while they themselves relegate it to the background.
Word of the Day
relief