Possible Results:
Presentél/ella/ustedconjugation ofreleer.
relee
-reread
Affirmative imperativeconjugation ofreleer.
releé
-reread
Affirmative imperativevosconjugation ofreleer.

releer

Lector, si no has comprendido, relee de nuevo tras un tiempo.
Reader, if you have not grasped—read again, after a while.
Por favor, relee con frecuencia mi carta del 29 julio.
Please reread often my letter of July 29th.
Tras 1 mes relee esto, piénsalo de nuevo y sigue posponiendo una conclusión dogmática.
After 1 month re-reads this, think again and keeps postponing a dogmatic conclusion.
¿Por qué no relee la sentencia?
Why don't you reread the sentence?
Es ACEPTABLE conmigo si usted relee que los tiempos del múltiplo de la oración.
It is OK with me if you reread that sentence multiple times.
Y primordialmente lee, y relee.
And chiefly read, and read again.
Cada cultura, de hecho cada época en cada cultura, relee e interpreta el evangelio.
Every culture, in fact every era within every culture, rereads and reinterprets the gospel.
Con la ayuda de un sacerdote o de una religiosa relee su experiencia y sus progresos.
With the help of a priest or a religious, she reads her experience and her progress.
En vez de eso, mejor edita y relee en pequeños bloques con tu mayor nivel de concentración.
Rather, edit and proofread in short bursts with your highest degree of concentration.
El artista señala, inicia, navega y selecciona, relee, incorpora citas y referencias para generar nuevos relatos.
The artist pinpoints, commences, navigates, selects and rereads, incorporating quotations and references to generate new stories.
Si no puedes conseguir realmente lo suficiente sobre este tema, relee nuestro Trend Briefing sobre FUNCTIONALL y EXCEPTIONALL.
If you really can't get enough of this topic, do re-read our Trend Briefings on FUNCTIONALL and EXCEPTIONALL.
Pero por sobre todo lee y relee, como si esa fuera en el fondo su verdadera misión en la vida.
But above all, he reads and rereads, as if this were the true real mission of his life.
Escribe las cartas que me envías con una copia y antes de escribir la carta siguiente relee la carta previa.
Write your letters to me with a copy, and before writing your next letter reread your previous one.
Cada una participa en un capítulo distinto de la publicación pero que, desde la perspectiva artística, relee de manera crítica el territorio.
Each part in a separate chapter of the publication but from the artistic perspective critically reread the territory.
Ahora lea el resto de productos de SBI (subsistencia que relee el manual) AUTORIZACIÓN, AUTORIZACIÓN ahora usted está preguntando porqué esa orden.
Now read all the other SBI products (keep re-reading the manual) OK, OK now you are asking why that order.
Valiéndose de un imaginario extenso, que abarca desde el arte, la literatura, la filosofía y el cine, Rinck relee estas imágenes en una clave culturalmente contemporánea.
By using an extensive imaginary, boarding from art, literature, philosophy and cinema, Rinck re-reads these images within a contemporary approach.
No relee las páginas, pero las entrega a las superiora siempre presentes; tranquila vuelve donde al laboratorio su trabajo lo espera.
It doesn't reread the pages, but it always delivers to her to the superior present; calm it returns where to the laboratory his job it waits for him.
Entonces, Pedro interviene en nombre de todos los apóstoles y relee ese evento a la luz de Joel 3, donde se anuncia un nuevo derramamiento del Espíritu Santo.
Then Peter intervenes on behalf of all the Apostles and rereads that event in the light of Joel 3, where a new outpouring of the Holy Spirit is announced.
Usualmente se puede mejorar considerablemente el estilo y el contenido si el trabajo se relee más tarde y se corroboran los datos, especialmente la ortografía de nombres y términos científicos.
You can usually considerably improve your style and content if you re-read work later, double-checking your facts, especially spellings of names and scientific terms.
Bascuñán, que ha recibido los premios Laus y Donside, entre otros, relee en sus proyectos las vanguardias históricas estableciendo relaciones entre la ilustración, la fotografía, la letra y la palabra.
Bascuñán, who has won the Laus and Donside prizes, among others, rereads the historic avant-gardes in his projects, establishing relations between illustration, photography, the letter and the word.
Word of the Day
yolk