Possible Results:
Subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofrelatar.
relaten
-relate
Affirmative imperativeustedesconjugation ofrelatar.

relatar

No existen documentos históricos que relaten el nacimiento y la vida de Mahavatar Babaji.
There are no historical records relating to the birth and life of Mahavatar Babaji.
El propósito es que los niños de 5-7 años relaten el cuento después de verlo.
The purpose is that children 5-7 years old tell the story after watching the video.
Pedirles que relaten lo que ven a su alrededor, lo que hicieron esta mañana, como les fue en el colegio.
Ask that they tell what they see to his around, what did this morning, as I was in college.
Dé a cada persona unos dos minutos para que relaten su historia frente al grupo, de forma ferviente y afectiva, posesionándose de su papel.
Give each person two minutes to tell their story to the group, earnestly and empathetically, in character.
La idea es componer y grabar una serie de canciones que relaten la experiencia de mi padre en el campo de concentración Chacabuco.
The idea is to compose and record a series of songs that relate to the experience of my father in the concentration camp Chacabuco.
Pero, no existen estudios que relaten si estas alteraciones podrían causar un impacto en la calidad de vida relacionada a la salud bucal de esos niños.
However, there are no studies that report if those alterations may cause any impact in the quality of life related to the buccal health of those children.
Mi intención es que cada una de las imágenes que capturo en mis fotografías relaten una historia, o mejor dicho tantas historias como personas que las vean.
My intent is that each image that I capture tell a story, or in fact, as many stories as people see for themselves.
Pida que los niños relaten sus ideas sobre cómo las puertas y portones ayudan a la gente a estar segura y sana: ¿Cómo protegen la intimidad ciertas puertas o portones específicos?
Ask children to share their ideas about how doors and gates help people be healthy and safe: How do specific doors or gates provide privacy?
La jerarquía y la autoridad juegan papeles críticos en el ejército y esto lleva a menudo a que los militares en activo relaten fuera del ejército estas relaciones de una manera muy negativa.
Hierarchy and authority play critical roles in the military and it often leads to service members relating to these relationships outside of the military in very negative ways.
La discusión en Colombia se centró en involucrar a jóvenes que relaten las estrategias de desarrollo, promover el diálogo intergeneracional y encontrar mecanismos que mejoren el acceso al crédito, mercados, cadenas de valor y servicios financieros rurales.
The discussion in Colombia centered on engaging young people to inform development strategies, fostering intergenerational dialogue, and finding mechanisms to improve access to credit, markets, value chains and rural financial services.
No hay objetos accesorios, ni detalles que relaten una situación específica, la persona ha sido aislada para concentrar —al parecer— la atención del espectador en el modelo y particularmente en lo definitorio de su carácter.
There are no accessory objects, nor details that relate a specific situation, the person has been isolated to concentrate–it seems–the attention of the spectator on the model and particularly in the defining of her character.
Necesitamos un libro de historia común en el que se relaten esos momentos, en el que se muestre una Europa unida, para que los niños de nuestros colegios puedan tener acceso a esa realidad y a ese conocimiento.
We need a common history textbook of those times, which would show how Europe united, so that the children in our schools can have access to that truth and that knowledge.
Siempre laboran en cumplimiento de la ley universal, manipulando y manejando átomos, electrones y ultimatones de una manera muy semejante a la cual vosotros maniobráis los caracteres de la imprenta para hacer que los mismos símbolos alfabéticos relaten cuentos vastamente distintos.
They always labor in compliance with universal law, handling and manipulating atoms, electrons, and ultimatons much as you maneuver adjustable type to make the same alphabetical symbols tell vastly different stories.
En relación con las observaciones sobre la escasez de recursos, pide a los ponentes que relaten sus experiencias en la preparación de presupuestos con una perspectiva de género en tanto herramienta que asegura la incorporación del género mediante la asignación adecuada de recursos. La Sra.
Following the comments on the dearth of resources, she asked panellists to share their experiences of gender budgeting as a tool to ensure the mainstreaming of gender through adequate resource allocation.
La similitud entre las dos esferas explica sin duda por qué se concedió el permiso para que se hiciera esta exposición extraordinaria, ya que es muy poco frecuente que los gobernantes del sistema permitan que los asuntos de un planeta se relaten en otro.
The similarity of the two spheres undoubtedly explains why permission to make this extraordinary presentation was granted, for it is most unusual for the system rulers to consent to the narration on one planet of the affairs of another.
Es cierto que uno puede proteger una forma particular de expresar un hecho, pero no puede impedir que otras personas lo relaten de otro modo.
Yes, one can potentially protect a particular expression of a fact, but one cannot then prevent other people from writing about the same fact.
El objetivo a largo plazo del programa es construir las bases para que las asociaciones bibliotecarias mejoren su trabajo, defiendan los intereses de los usuarios de las bibliotecas y de la información, relaten historias de éxito y obtengan respaldo y colaboración de representantes políticos.
The long-term goal of the programme is to build the foundation for library associations to assist their work in representing the interests of library users, telling the story of libraries and gaining policymaker support and partnership.
Cuando fui a las zonas guerrilleras de Nepal, en todas las aldeas los campesinos me dijeron lo importante que es que los periodistas relaten su historia; que dejen saber al mundo la brutalidad del gobierno y la lucha de liberación del pueblo.
When I traveled into the guerrilla zones in Nepal, in every village, peasants told me how important it was for journalists to tell their story--to let the world know about the brutal campaigns being waged by the government and their struggle for liberation.
Ellos comenzaron a derramar su amor bajo la forma de sacrificio y de participación en la misión Divina. Relaten estas cosas.
They started pouring out their love in the form of sacrifice and participation in the Divine mission.
Word of the Day
relief