Possible Results:
relatar
Hay una historia que Baba relatara en una de Sus charlas. | There is a story that Baba related in one of His talks. |
Fue entrevistado por Social Television para que relatara su historia. | Ala'a was interviewed by Social Television to spread his story. |
Le alenté a que me relatara todos los sufrimientos de padre. | I encouraged him I recount all the sufferings of father. |
Fue importante que Ud. me relatara esa historia. | It was very important you tell me that story. |
Hace dÃas que le pediste que te relatara lo que sabÃa, ¿no? | So, you asked him to recount for you what he knew days ago, yes? |
Le pedimos que nos relatara algunas de sus experiencias y conocimientos para los lectores de Paso a Paso. | We asked him to share some of his experience and knowledge with Footsteps readers. |
DeberÃa guiarse al niño de forma que relatara lo que ha ocurrido como si estuviera ocurriendo en el presente. | The child should be guided into relating what happened as though it were occurring in the present. |
Si no le importa, quisiera que relatara los hechos que llevaron a la desaparición de Rugal hace ocho años. | If you don't mind, I'd like you to go over the events leading up to the disappearance of Rugal eight years ago. |
Casi todos ellos habÃan nacido después de la masacre, asà que me pidieron que les relatara lo que yo habÃa vivido. | Nearly all of them were born after the massacre, so they asked me to give them my firsthand account. |
El Dr. Penfield conseguÃa obtener, con esa técnica, que el paciente relatara lo que estaba viendo o sintiendo el moviendo de sus dedos. | Dr. Penfield was able to obtain, with this technique, that the patient reported what he was seeing or feeling or moving his fingers. |
Pasaron muchos dÃas antes de que relatara mi experiencia y era tan real aunque estaba bajo el efecto de los narcóticos. | It was several days before I related the experience and it was so real yet I was on so many narcotics. |
Buscando comprender el fenómeno que su hijo relatara, ella empezó a investigar incesantemente acerca de experiencias semejantes, pero no encontró nada que la satisficiera. | Trying to understand the phenomenon that her son had reported, she began researching endlessly about similar experiences, but found nothing that satisfied her. |
Ustad Rahimi la leyó, levantó la mirada y me pidió que relatara mi viaje y que explicara las razones por las cuales habÃa venido al norte de Afganistán. | Ustad Rahimi read it, then looked up and asked me to recount my journey and explain my reasons for coming to northern Afghanistan. |
Tal y como lo relatara Rawoof en su evaluación, pese a estar en prisión hizo todos los esfuerzos para contactar a KS y presentar sus objeciones a esta propuesta. | As accounted by Rawoof in his summation, even while being in jail he made all efforts tocontact KS and raise his objections to this proposal. |
Si Yo te relatara la historia de las cosas que me han acontecido, las almas y mentes de los hombres serÃan incapaces de sostener su peso. | Were I to recount to thee the tale of the things that have befallen Me, the souls and minds of men would be incapable of sustaining its weight. |
El Fiscal General se hallaba acompañado por sus dos asistentes y solicitó al Coronel Quilo que relatara la participación del ejército en los sucesos de El Aguacate. | The Ombudsman had been in the company of his two Assistants, and Colonel Quilo was asked to narrate the role of the Army in the events of El Aguacate. |
Hemos organizado este viaje como el joven veneciano relatara al Gran Kan sus expediciones por los dominios del emperador de los Tártaros, en las Ciudades Invisibles de Italo Calvino. | We have arranged this journey in the same way that the young Venetian related his expeditions in the domains of the Emperor of the Tartars to the Great Khan in Italo Calvino's Invisible Cities. |
Él deseaba que relatara algunas de las cuestiones metafÃsicas que Él me permitió experimentar, principalmente, creo; para que ustedes puedan tomar consciencia de que la forma en Puttaparthi es únicamente un pequeño aspecto de nuestro Señor Sathya Sai Baba. | He wanted me to talk about some of the metaphysical things that he's allowed me to experience, primarily, I believe, so that you would know that the form in Puttaparthi is only a small aspect of our Lord Sathya Sai Baba. |
Muy pocas personas circulaban por Baalbek y menos aún cerca de sus esplendorosas ruinas: tal como nos relatara un habitante del lugar, la situación se ha vuelto muy difÃcil para los pobladores de la zona pues se ha perdido su principal fuente de ingresos. | Very few people circulated around Baalbek and even fewer were at its splendid ruins: as a local told us, the situation has become very difficult for residents of the area, which have lost their main source of income. |
El hombre se forma finalmente como Monjoronson en breve relatará en este mensaje. | Man forms eventually as Monjoronson shortly will relate to in this piece. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.