Possible Results:
Imperfectyoconjugation ofrelatar.
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofrelatar.

relatar

La primera parte del manuscrito principal relataba una historia muy curiosa.
The first half of the principal manuscript told a very particular tale.
Anoche viajaba en tren y un caballero relataba sus experiencias.
Last night I was traveling by train and one gentleman was relating his experiences.
No había arrogancia en la voz del Dragón, solo relataba unos hechos.
There was no arrogance in the Dragon's voice, merely a statement of facts.
Swami partió y relataba todo lo que iba viendo en el camino.
Swami went and started reporting on all that He saw on the way.
No relataba ninguna historia salvo, quizás, el cuento de su propia insuficiencia.
It had no story to tell but the tale of his own inadequacy.
La paciente relataba sensibilidad en la masticación e ingestión de bebidas heladas en el diente 36.
Patient reported sensitivity during chewing and ingestion of cold drinks in tooth 36.
Se sentaba con las manos esposadas, rodeado por policías, mientras el testigo relataba su historia.
He was sitting handcuffed, surrounded by police, while the witness rendered his testimony.
Tomás relataba la historia de su incredulidad y contaba cómo sus dudas se habían disipado.
Thomas recounted the story of his unbelief, and told how his doubts had been swept away.
Me relataba episodios de revoluciones históricas como si fueran escenas de la una película.
Like a movie she told me stories of revolutions in history.
En una carta al Padre José Fabre fechada Noviembre 9, 1862, relataba la historia de su vocación.
In a letter to Father Joseph Fabre dated November 9, 1862, he related the story of his vocation.
Con precisión cronométrica, Barca me relataba hasta los menores detalles de esta jornada, inolvidable para él.
With a chronometrical precision, Barca told me even the smallest details of this day, unforgettable for him.
La información relataba el éxito de la campaña, su cobertura, sus ventas y ganadores.
The information was related to the success of the campaign, its awareness, its sales or its winners.
Ibn Yubayr relataba, en 579 / 1183, el auge de la ciudad con las Cruzadas.
Writing in AH 579 / AD 1183, Ibn Djubair related the town's rise to the crusades.
En él relataba haber oído hablar de la ciudad subterránea de Agarti bajo del desierto de Gobi.
In it, he related hearing of the subterranean land of Agharti beneath the Gobi Desert.
Él contaba fábulas sobre los héroes de leyendas folklóricas y relataba historias para elevar y transformar el alma.
He would relate fables about the heroes of folk legend and recount stories to uplift and transform the soul.
Me comprometí a escribir para este folleto, en que relataba mi fuga, un prólogo acerca de la revolución.
For this booklet dealing with my escape, I agreed to write a preface on the Russian revolution itself.
Cuando era niña, Rowling disfrutaba de escribir historias fantásticas, las cuales a menudo se las relataba a su hermana.
As a child, Rowling often wrote fantasy stories, which she would usually then read to her sister.
En él relataba los secretos de la vida en la cocina y los personajes oscuros que había encontrado durante su trayectoria.
He recounted in the secrets of life in the kitchen and dark characters he had encountered during his career.
Partiendo de sus investigaciones del espiritualismo, en sus primeras lecturas a menudo relataba sus hallazgos acerca de los fenómenos paranormales.
Stemming from his investigations into Spiritualism, in his early lectures he often related his findings on paranormal phenomena.
Se construyó una narración en primera persona en la cual un inmigrante marroquí relataba sus experiencias desde su llegada a España.
We wrote a first-person narrative whose protagonist was a Moroccan immigrant who narrated his experiences since his arrival in Spain.
Word of the Day
ink