rekindle
He encouraged rekindling my passion for music. | Él animó a reavivar mi pasión por la música. |
Apparently, Matty was rekindling something with someone... | Aparentemente, Matty estaba reavivando algo con alguien... |
Abigail speaks to Proctor again, in hopes of rekindling their relationship. | Abigail vuelve a hablar con Proctor con la esperanza de reavivar su relación. |
Change often brings energy, a rekindling of the spirit. | El cambio a menudo causa la fuerza, a menudo uno reaviva el espíritu. |
Your own personal & private retreat for romance, rekindling, and exploration! | Su propio retiro de personal y privada para el romance, reavivar y exploración! |
Castro called for rekindling the debate in the legislature over segregation Bill 17,680. | Castro llamó a reavivar el debate en el Congreso sobre el proyecto de ley de segregación 17,680. |
There is where we will present the new truths and bring about a rekindling of spiritual fervor. | Es allí donde presentaremos las nuevas verdades y donde traeremos una reactivación del fervor espiritual. |
About the Play: A tender look back, rekindling recollections of our own discoveries of the world. | Sobre la Obra: Una tierna mirada hacia atrás que despierta recuerdos de nuestro propio descubrimiento del mundo. |
All this meant for me a rekindling of my first love for my Claretian missionary vocation. | Todo esto significó para mí revivir el amor primero por mi vocación misionera y claretiana. |
I mean, she's alive and everything, but, uh, tsk, wasn't so keen on rekindling. | Es decir, ella vive y todo eso pero no estaba muy dispuesta a la reconciliación. |
That time can be great for us and especially for rekindling the passion that we once had. | Ese tiempo puede ser bueno para nosotros y sobre todo para reaparecer la pasión que una vez tuvimos. |
In 2016, the company had requested to double the capacity of the site, rekindling wide-spread local anger. | En 2016, la empresa había solicitado de duplicar la capacidad del lugar, reavivando la ira local generalizada. |
The project redefines the issue of landscape through a natural metaphor, rekindling lives that one thought ended. | El proyecto resitúa la problemática del paisaje a través de una metáfora natural haciendo renacer vidas que se imaginaban acabadas. |
Like any rekindling of an old-fling, at first I questioned why I ever left these guys. | Al igual que cualquier reactivación de una vieja aventura, al principio me preguntaba por qué he dejado estos chicos. |
This positive change in attitude towards design is also rekindling interest in the country's design heritage. | Este cambio positivo de actitud hacia el diseño también está reavivando el interés en el patrimonio de diseño del país. |
This signals the urgent need to adopt measures towards restoring confidence and rekindling hope in a durable peace. | Esto indica la urgente necesidad de adoptar medidas para restablecer la confianza y hacer renacer la esperanza en una paz duradera. |
At the end of the pilgrimage all of them witnessed within themselves a rekindling of Oblate spirit. | Al final de la peregrinación todos ellos constataron cómo volvía a brillar en ellos el espíritu oblato. |
Abigail, the oldest girl, speaks to John Proctor in hopes of rekindling their adulterous relationship; Proctor snubs her. | Abigail, la muchacha más vieja, habla a John Proctor con la esperanza de reavivar su relación adúltera; Proctor la molesta. |
This is not a date, so don't get any ideas of rekindling your romance (not yet, anyway). | Esto no es una fecha, así que no te hagas ilusiones de reavivar su romance (aún no, de todos modos). |
It was, like the goal of the project, a rekindling, both personal and communal, of the Claretian charismatic experience. | Fue, como dice el objetivo del proyecto, un revivir, personal y comunitariamente, la experiencia carismática claretiana. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of rekindle in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
