Possible Results:
reivindiquen
-they/you claim
Subjunctive ellos/ellas/ustedes conjugation of reivindicar.
reivindiquen
-claim
Affirmative imperative ustedes conjugation of reivindicar.

reivindicar

Esta concentración será una oportunidad para que los argelinos reivindiquen su dignidad.
The concentration is an opportunity for the Algerians to also demand dignity.
Tratamos de normalizar temas y de empoderar a las personas para que reivindiquen sus derechos.
We try to normalize topics and empower people to claim their rights.
Importa poco la memoria, aunque a veces se reivindiquen ciertos episodios del pasado.
Memory means little, although at times responsibility is claimed for certain events of the past.
Hace falta que reivindiquen.
You have to claim your rights.
La presencia policial no tiene otra misión que la de arrestar a los empleados que reivindiquen sus derechos.
This police presence has no other mission but to arrest employees demanding their rights.
No sorprende, pues, que muchas personas y grupos reivindiquen en voz alta y públicamente su libertad.
It is no surprise then that numerous individuals and groups vociferously claim their freedom in the public forum.
Facilita nuevas formas de ciudadanía que permiten que las personas reivindiquen, construyan y expresen su personalidad, sus géneros y sus sexualidades.
It facilitates new forms of citizenship that enable individuals to claim, construct, and express selves, genders, and sexualities.
Nosotros, la Asamblea General de la Ciudad de Nueva York que ocupa Wall Street en Liberty Square, les instamos a que reivindiquen su poder.
We, the New York City General Assembly occupying Wall Street in Liberty Square, urge you to assert your power.
También impide que otros reivindiquen la misma invención y nos da la libertad de usar esa tecnología como queramos.
It also stops others from filing a claim for the same thing and gives us the freedom to use it as we like.
También se les entregan conocimientos y se les inculcan habilidades y cualificaciones para que reivindiquen el lugar que les corresponde en su comunidad.
They also provide knowledge, skills and qualifications so that they can claim their rightful place in their communities.
En particular, el Comité está preocupado por la falta de mecanismos de supervisión y procedimientos de denuncia eficaces para que las mujeres reivindiquen sus derechos.
In particular, the Committee is concerned about the lack of effective monitoring mechanisms and complaints procedures for women to claim their rights.
Pueden contribuir a crear conciencia sobre los derechos y movilizar a las mujeres para que expresen sus necesidades, reivindiquen sus derechos y se involucren políticamente.
They can help raise awareness on rights and mobilise women to voice their needs, claim their rights and engage politically.
Son propuestas que responden de manera creativa a la regulación sofisticada de los espacios públicos, buscando vías que reivindiquen un uso más autogestionado y libre del espacio.
They are proposals that respond creatively to the sophisticated regulation of public spaces, seeking ways that demand a more self-managed and freer use of the space.
Se elaborarán estrategias de promoción mediante alianzas y redes de asociaciones para crear oportunidades que permitan que los niños y los jóvenes reivindiquen su derecho a la participación.
Advocacy strategies will be developed through alliances and partnership networks to create opportunities that will allow children and youth to claim their participation rights.
El UNFPA trabaja para empoderar a las personas y las comunidades para que reivindiquen sus derechos a través de varias estrategias, entre ellas la sensibilización, la formación y los proyectos de preparación para la vida.
UNFPA works to empower individuals and communities to claim their rights through various strategies, including awareness-raising, trainings and life-skills projects.
Sin embargo, lamento que (todo indica que a causa de la presión de los Países Bajos) la cooperación judicial y la extradición no se reivindiquen de forma más vigorosa.
I regret, however, (and everything suggests that this is the result of pressure by the Netherlands), that judicial cooperation and extradition are not pursued more vigorously.
El UNFPA trabaja para empoderar a las personas y las comunidades para que reivindiquen sus derechos a través de varias estrategias, entre ellas la sensibilización, la formación y los proyectos de preparación para la vida.
UNFPA works to empower individuals and communities to claim their rights through various strategies, including awareness-raising, trainings, life-skills projects and working with national human rights institutions.
Lejos de ordenar que los recursos sean distribuidos solo a los litigantes privilegiados, hemos tratado de asegurar de que los derechos económicos y sociales reivindiquen los intereses colectivos y resulte, generalmente, en mayores beneficios para los pobres.
Far from ordering that resources are allocated only to privileged litigants, we have tried to ensure that economic and social rights vindicate collective interests, and result in greater benefits to the poor generally.
Cuando se tiene la intención de reivindicar la prioridad, deberá indicarse en el apartado13 marcando la casilla correspondiente, independientemente de que se reivindique la prioridad de una única solicitud anterior o se reivindiquen múltiples prioridades.
Where it is intended to claim priority, this should be indicated in item13, by ticking the appropriate box. The priority may relate to a single earlier filing or whether multiple priorities are claimed.
Estos dos instrumentos han servido para guiar la elaboración de políticas públicas desde el ámbito local al internacional y han facultado a las comunidades indígenas para que reivindiquen sus propias prioridades de desarrollo.No obstante, la situación dista mucho de ser aceptable.
Together these instruments have guided public policy making from the local to international levels, and have empowered indigenous communities to pursue their own development priorities.However, the situation is still far from acceptable.
Word of the Day
to season