Possible Results:
reivindicar
Por tanto, reivindico el deber y el derecho a autoinculparse. | Therefore, I demand the duty and right of self-accusation. |
En los días que lo reivindico, sí. | On the days that I claim him, yeah. |
Universales antropológicos. Yo reivindico la filosofía como un universal antropológico. | Anthropological Universals. I defend Philosophy as an anthropological Universal. |
Yo reivindico aquí la Europa de Altiero Spinelli y de Ernesto Rossi. | I hold up to you the Europe of Altiero Spinelli and Ernesto Rossi. |
Como ella, yo reivindico el monstruo como forma natural de expresión. | Like Fátima, I stand for the monster as a natural aspect of expression. |
Y por que yo reivindico la igualdad de género en cualquier campo o situación y por lo tanto soy feminista. | Also, I demand gender equality in any field or situation and therefore I am a feminist. |
Yo reivindico la visión original de Europa como un espacio abierto, una Europa que haya aprendido de sus propios errores. | I defend the original vision of Europe as an open space, a Europe that has learned from its own mistakes. |
Así, reivindico a partir de todos los campos observados una práctica a la vez conceptual y instintiva que el concepto de símbolo me permite unificar. | So, I claim from all practice fields observed both conceptual and instinctive symbol concept unifies me. |
Soy más de películas que de directores, pero reivindico a Hal Hartley, injustamente olvidado en la actualidad. | I'm more taken with films than I am with directors, but I definitely side with Hal Hartley, who has been unjustly forgotten. |
Es única en el ámbito de la cultura – música, arquitectura, literatura, pintura, etc. – Yo reivindico para mí mismo, el estatus de individualista inamovible. | He is one. In the field of culture - music, architecture, literature, painting etc. - I claim for myself the status of unshakable individualist. |
Siempre reivindico, quizás porque lo he vivido de cerca, que a veces no hay nadie mejor que el propio investigador para liderar el desarrollo de una tecnología. | I always say, perhaps because I have seen it first hand, that sometimes there is no one better that the researcher to lead development of a technology. |
Fue evidente desde el inicio que algunos sectores estaban interesados en hacer retroceder algunos de los avances legales conseguidos en los años de la Revolución, avances que yo reivindico como muy valiosos. | It was evident from the outset that some sectors were interested in pushing back some of the legal advances attained in the years of the revolution, ones I defend as very valuable. |
Yo reivindico la igualdad de oportunidades entre las mujeres y los hombres en todos los ámbitos de la vida social e insto al Consejo y a la Comisión a que adopten medidas para alcanzar estos objetivos. | I work actively to ensure that women and men have equal opportunities in every area of society. I urge the Council and the Commission to adopt measures to achieve these objectives. |
Estoy a favor del informe porque reivindico el derecho a disponer de un servicio médico de calidad, con garantías, reconocido y legislado que no tiene por qué ser necesariamente el del médico académico habitual. | I am in favour of this report because I support the right to have a high quality medical service, with guarantees, that is fully recognized and legislated, which does not necessarily have to be conventional, ' academic' medicine. |
Como en otras oportunidades el CADTM reivindico la importancia de la toma de medidas unilaterales y soberanas como la moratoria inmediata de la deuda y la realización de auditorias, resaltando las experiencias recientes de Argentina y Ecuador. | As in other occasions, the CADTM vindicated the importance of adopting sovereign unilateral measures such as an immediate moratorium of debt and the organization of debt audits; emphasis was made on the recent experiences of Argentina and Ecuador. |
Como en otras oportunidades el CADTM reivindico la importancia de la toma de medidas unilaterales y soberanas como la moratoria inmediata de la deuda y la realización de auditorias, resaltando las experiencias recientes de Argentina y Ecuador. | As in other occasions, the CADTM vindicated the importance of adopting sovereign unilateral measures such as an immediate moratorium of debt and the realization of debt audits. Emphasis was made on the recent experiences of Argentina and Ecuador. |
Como parlamentario español y andaluz, reivindico el derecho de miles de familias andaluzas y españolas a mantener y a defender, y a que defendamos también desde este Parlamento, sus puestos de trabajo, que se ven en peligro desde hace casi un año. | As a Spanish and Andalusian MEP, I assert the rights of thousands of Andalusian and Spanish families to maintain and defend their jobs, which have been endangered for almost a year, and for us also to defend these jobs here in Parliament. |
Reivindico la paternidad de esta expresión: del 80 al 20 %. | I remember using this expression, contrasting 80% and 20%. |
Reivindico también la historia y estética de nuestra existencia observada en la indumentaria que vestimos mayoritariamente las mujeres, pero también algunos hombres. | I also defend the history and aesthetic of our existence observed in the clothing worn primarily by women but also men. |
Pero el cardenal reivindicó ser un hombre de paz. | But that cardinal claimed to be a man of peace. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.